"إجراء المفاوضات مع" - Translation from Arabic to English

    • negotiations with
        
    (ii) Representation of the United Nations in negotiations with the host country on various issues relating to implementation of the headquarters agreement; UN `2 ' تمثيل مكتب الأمم المتحدة في إجراء المفاوضات مع البلد المضيف حول شتى المسائل المتصلة بتنفيذ اتفاقات المقر؛
    This has adversely affected the holding of negotiations with the Bretton Woods institutions, thereby impeding, in many cases, the conclusion of debt rescheduling agreements. UN وقد أثر هذا تأثيرا معاكسا على إجراء المفاوضات مع مؤسسات بريتون وودز، مما عرقل في حالات كثيرة إبرام اتفاقات ﻹعادة جدولة الديون.
    The European Union urges them to continue their negotiations with the signatories of the Kempton Park agreement, and to join the Transitional Executive Council and fully respect its rules and objectives. UN والاتحاد اﻷوروبي يحثها على مواصلة إجراء المفاوضات مع الموقعين على اتفاق كيمبتون بارك، وعلى الانضمام الى المجلس التنفيذي الانتقالي واحترام أنظمته وأهدافه احترامـــا كاملا.
    The Permanent Representative of Ukraine, Yuriy Sergeyev, presented the President's 15-point peace plan aimed at the de-escalation of the situation and arranging negotiations with representatives of the eastern regions. Thematic and general issues UN وقدم الممثل الدائم لأوكرانيا، يوري سيرغييف، خطة السلام المؤلفة من 15 نقطة التي اقترحها الرئيس، والرامية إلى تهدئة الوضع، وترتيب إجراء المفاوضات مع ممثلي المناطق الشرقية.
    The Committee expects that the various medical capability modules will be deployed promptly following negotiations with troop- and police-contributing countries. UN وتتوقّع اللجنة أن يجري نشر مختلف الوحدات النمطية للقدرة الطبية فور الانتهاء من إجراء المفاوضات مع البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة.
    Spain was prepared at any time to move forward in negotiations with the United Kingdom to decolonize Gibraltar; it was time for the effective implementation of the mandate of the United Nations. UN وأضاف أن إسبانيا مستعدة في أي وقت للمضي قُدماً في إجراء المفاوضات مع المملكة المتحدة لإنهاء استعمار جبل طارق؛ وقد حان الوقت لتنفيذ ولاية الأمم المتحدة بشكل فعّال.
    The amount claimed includes the cost of telephone calls, meetings in Brazil and other administrative costs in negotiations with Iraq aimed at obtaining exit visas. UN ويشمل المبلغ المطلوب تكاليف المكالمات الهاتفية، والاجتماعات في البرازيل وغيرها من التكاليف الإدارية المتكبدة لدى إجراء المفاوضات مع العراق بهدف الحصول على تأشيرات الخروج.
    That is illustrated by the example of the debt restructuring negotiations for Pakistan and Ecuador, where prior agreements with private creditors were required before the negotiations with the Paris Club. UN ومن الأمثلة التي تبين هذا مفاوضات إعادة جدولة ديون باكستان وإكوادور، التي اشترط فيها إبرام اتفاقات مسبقة مع الدائنين من القطاع الخاص قبل إجراء المفاوضات مع نادي باريس.
    Nevertheless, the evolution towards formal independence of Kosovo must happen under close international monitoring, as well as through negotiations with the authorities in Belgrade, as this independence cannot be imposed on them. UN ومع ذلك، فإن التحول نحو الاستقلال الرسمي لكوسوفو يجب أن يحدث تحت رقابة دولية صارمة، علاوة على إجراء المفاوضات مع سلطات بلغراد، حيث أنه لا يمكن فرض هذا الاستقلال عليها.
    negotiations with all parties to avoid conflicts, contain and/or solve them is one of the least costly and most effective means of achieving the aims of the United Nations. UN ومن أقل السبل تكلفة وأكثرها فعالية لبلوغ أهداف اﻷمم المتحدة إجراء المفاوضات مع اﻷطراف لتفادي المنازعات واحتوائها و/أو حلها.
    UNLB has explored alternative options, including negotiations with the host Government, consultations with United Nations agencies based in Italy and the continued outsourcing of services to a commercial service provider. UN وبحثت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في البدائل، بما فيها إجراء المفاوضات مع الحكومة المضيفة والمشاورات مع وكالات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في إيطاليا، ومواصلة إبرام عقد خارجي مع مقدم تجاري للخدمات.
    53. The Presidential Adviser, Nafie Ali Nafie, confirmed the Government's commitment to the political process, and indicated that it remained flexible with respect to the date and venue for negotiations with the rebel movements. UN 53 -أكد مستشار رئيس الجمهورية، نافع علي نافع، التزام الحكومة بالعملية السياسية، وأشار إلى أنها ما زالت تتحلى بالمرونة فيما يتعلق بتاريخ ومكان إجراء المفاوضات مع الحركات المتمردة.
    However, with the ongoing electoral process in Burundi, which culminated in the inauguration of President Pierre Nkurunziza on 26 August, negotiations with the United Nations did not take place. UN إلا أن العملية الانتخابية الجارية في بوروندي والتي توجت بتنصيب الرئيس بيير نكورونزيزا في 26 آب/أغسطس حالت دون إجراء المفاوضات مع الأمم المتحدة.
    The Director also carries out liaison and negotiation at the inter-organizational level with specialized agencies based in Geneva on administrative matters of common concern, and assists the Director-General in negotiations with host-country authorities on administrative, financial and other issues relating to the implementation of the headquarters agreement. UN ويضطلع المدير أيضا بمهام الاتصال والتفاوض، على الصعيد المشترك بين المنظمات، مع الوكالات المتخصصة الموجودة في جنيف بشأن المسائل الإدارية موضع الاهتمام المشترك، ويعاون المدير العام في إجراء المفاوضات مع سلطات البلد المضيف بشأن المسائل الإدارية والمالية وغيرها من المسائل المتصلة بتنفيذ اتفاق المقر.
    30. In paragraph 10 of document A/52/860/Add.1, the Advisory Committee indicated that Headquarters staff had not been involved in the negotiations on the new contingent-owned equipment arrangements, and that negotiations with the troop-contributing countries had been conducted by three gratis personnel from three countries. UN ٣٠ - وأضاف أن اللجنة الاستشارية أشارت في الفقرة ١٠ من الوثيقة A/52/860/Add.1 إلى أن موظفي المقر لم يشاركوا في المفاوضات بشأن الترتيبات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات، وتولى إجراء المفاوضات مع البلدان المساهمة بقوات ثلاثة من الموظفين المقدمين من ثلاثة بلدان بلا مقابل.
    He or she also carries out liaison and negotiation at the inter-organizational level with the specialized agencies in Geneva on administrative matters of common concern and, at the governmental level, assists the Director-General in negotiations with host-country authorities on administrative, financial and other issues relating to the implementation of the headquarters agreement. UN ويضطلع أيضا بمهام الاتصال والتفاوض، على الصعيد المشترك بين المنظمات، مع الوكالات المتخصصة في جنيف بشأن المسائل الإدارية موضع الاهتمام المشترك، ويقوم، على الصعيد الحكومي، بمساعدة المدير العام في إجراء المفاوضات مع سلطات البلد المضيف بشأن المسائل الإدارية والمالية وغيرها من المسائل المتصلة بتنفيذ اتفاق المقر.
    The Director also carries out liaison and negotiation at the inter-organizational level with the specialized agencies in Geneva on administrative matters of common concern, as well as at the governmental level, and assists the Director General in negotiations with host country authorities on administrative, financial and other issues relating to the implementation of the headquarters agreement. UN ويضطلع المدير أيضا بأعمال الاتصال والتفاوض على الصعيد المشترك بين المنظمات، مع الوكالات المتخصصة في جنيف بشأن المسائل الإدارية موضع الاهتمام المشترك، وكذلك على المستوى الحكومي، ويساعد المدير العام في إجراء المفاوضات مع سلطات البلد المضيف بشأن المسائل الإدارية والمالية وغيرها من المسائل المتصلة بتنفيذ اتفاق المقر.
    The Director also carries out liaison and negotiation with IAEA, UNIDO and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization on all aspects of common and joint administrative arrangements at the Vienna International Centre, and assists the Director General in negotiations with host country authorities on administrative, financial and other issues relating to the implementation of the Headquarters Agreement. UN ويقوم المدير أيضا بأعمال الاتصال والتفاوض مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بشأن جميع جوانب الترتيبات الإدارية الموحدة والمشتركة في مركز فيينا الدولي، ويساعد المدير العام للمكتب في إجراء المفاوضات مع سلطات البلد المضيف بشأن المسائل الإدارية والمالية وغيرها من المسائل المتصلة بتنفيذ اتفاق المقر.
    (iii) Urgently establishing the envisioned national structure that will be in charge of conducting negotiations with the Malian armed groups in the north that are willing to engage in dialogue to find a political solution to the crisis, on the basis of strict respect for the national unity and territorial integrity of Mali and the rejection of terrorism, and transnational organized crime, as well as armed rebellion. UN ' 3` القيام على وجه السرعة، بإنشاء الهيكل الوطني المتوخى الذي سيكون مسؤولا عن إجراء المفاوضات مع الجماعات المسلحة المالية في شمال البلد التي ترغب في المشاركة في الحوار بهدف التوصل إلى حل سياسي للأزمة، على أساس الاحترام التام للوحدة الوطنية وسلامة أراضي مالي ورفض الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية، وكذلك التمرد المسلح.
    The Director also carries out liaison and negotiation with IAEA, UNIDO and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization on all aspects of common and joint administrative arrangements at the Vienna International Centre, and assists the Director-General in negotiations with host-country authorities on administrative, financial and other issues relating to the implementation of headquarters agreements. UN ويجري المدير أيضا الاتصالات والمفاوضات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، واليونيدو، واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بشأن جميع الجوانب المتعلقة بالترتيبات الإدارية العامة والمشتركة في مركز فيينا الدولي، ويساعد المدير العام في إجراء المفاوضات مع سلطات البلد المضيف بشأن القضايا الإدارية والمالية وغير ذلك من القضايا المتصلة بتنفيذ اتفاقات المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more