"إجراء انتخابات رئاسية" - Translation from Arabic to English

    • presidential elections
        
    • hold presidential
        
    • presidential election
        
    Holding of free and fair presidential elections by 31 October 2007 UN إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007
    This move should pave the way for free and transparent presidential elections, to which the European Union stands ready to lend its assistance. UN فمن شأن هذه الخطوة أن تمهد السبيل أمام إجراء انتخابات رئاسية حرة تتسم بالشفافية، يقف الاتحاد على أهبة الاستعداد للمساعدة فيها.
    The holding of presidential elections in a peaceful and transparent manner would be a significant benchmark for the work of the Office. UN ومن شأن إجراء انتخابات رئاسية بشفافية وفي أجواء سلمية أن يشكل علامة فارقة في عمل المكتب.
    Lebanon is about to hold democratic presidential elections in which the Lebanese will make their choice in a free and responsible manner. UN إن لبنان مقبل على إجراء انتخابات رئاسية ديمقراطية يقرر فيها اللبنانيون اختيارهم بطريقة حرة ومسؤولة.
    The draft outlines transitional measures, including the issuance of decrees on the holding of presidential elections within six months of ratification and legislative elections no more than one year after the presidential elections are held. UN ويحدد المشروع تدابير انتقالية من بينها إصدار مراسيم بشأن إجراء انتخابات رئاسية في غضون ستة أشهر بعد التصديق عليه، وانتخابات تشريعية في موعد لا يتجاوز عاما واحدا من إجراء الانتخابات الرئيسية.
    :: Demonstrate the Council's support for the Government's efforts to promote national reconciliation and restore democratic institutions, including free and fair presidential elections in 2005 UN :: إظهار تأييد المجلس لجهود الحكومة الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية وإعادة بناء المؤسسات الديمقراطية، بما في ذلك إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في عام 2005
    :: Demonstrate the Council's support for the Government's efforts to promote national reconciliation and restore democratic institutions, including free and fair presidential elections in 2005 UN :: إظهار تأييد المجلس لجهود الحكومة الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية وإعادة بناء المؤسسات الديمقراطية، بما في ذلك إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في عام 2005
    I dispatched a Special Envoy to Guinea-Bissau to help ensure that presidential elections were conducted peacefully and transparently in June. UN وقد أوفدت مبعوثا خاصا إلى غينيا - بيساو، للمساعدة في كفالة إجراء انتخابات رئاسية سلمية وشفافة في حزيران/يونيه.
    The Constitution and the electoral timetable that has been established provide for the holding of presidential elections in the coming year, 1996. UN كما أن الدستور والجدول الزمني الانتخابي الذي وضع ينصان على إجراء انتخابات رئاسية في العام المقبل، ١٩٩٦.
    In 2015, presidential elections are scheduled to be held in Côte d'Ivoire and Guinea. UN ومن المقرر إجراء انتخابات رئاسية في كوت ديفوار وغينيا في عام 2015.
    While the Mission will proceed with the reconfiguration of its military component and gradually hand over security responsibilities to the Government, it will also work to improve the political and security environment, particularly as the country heads towards presidential elections in 2015. UN ورغم أن العملية ستشرع في إعادة تشكيل عنصرها العسكري وفي تسليم مسؤولياتها الأمنية تدريجيا إلى الحكومة، فإنها ستعمل أيضا من أجل تحسين البيئة السياسية والأمنية، لا سيما وأن البلد يتجه نحو إجراء انتخابات رئاسية في عام 2015.
    He mentioned that the Speaker was still insisting on holding presidential elections prior to the end of the transition, while the President was of the opinion that holding elections would disrupt the ongoing political and security gains in Somalia. UN وأشار إلى أن رئيس البرلمان ما زال مصرّا على إجراء انتخابات رئاسية قبل نهاية الفترة الانتقالية، في حين يرى الرئيس أن إجراء الانتخابات سينسف المكاسب السياسية والأمنية الحالية في الصومال.
    presidential elections are scheduled for April 2014 and a new government will be elected, bringing with it the possibility of a new development programme. UN من المقرر إجراء انتخابات رئاسية في نيسان/أبريل 2014 وستنتخب حكومة جديدة، تأتي معها إمكانية وضع برنامج إنمائي جديد.
    In addition, the Geneva negotiations will lose their purpose if Mr. Assad proceeds with his plan for presidential elections and nominates himself to stay in office, as has been stated by regime officials on several occasions. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستفقد مفاوضات جنيف هدفها إذا ما استمر السيد الأسد في عزمه إجراء انتخابات رئاسية وترشيح نفسه للبقاء في منصبه، كما صرح مسؤولو النظام في مناسبات عديدة.
    The Joint Special Representative also argued, in this regard, that presidential elections in the Syrian Arab Republic in the present circumstances would slam the door on negotiations for the foreseeable future. UN وذكر الممثل الخاص المشترك أيضا، في هذا الصدد، أن إجراء انتخابات رئاسية في الجمهورية العربية السورية في الظروف الحالية سيغلق الباب أمام المفاوضات في المستقبل المنظور.
    Many Council members also shared the view of the Joint Special Representative that the Syrian authorities' plans to hold presidential elections in the coming months were incompatible with the Geneva process. UN وتشاطر العديد من أعضاء المجلس مع الممثل الخاص المشترك أيضا رأيه المتعلق بأن عزم السلطات السورية إجراء انتخابات رئاسية خلال الأشهر المقبلة لا يتوافق مع عملية جنيف.
    It led United Nations efforts to create political conditions for the peaceful conduct of presidential elections and the strengthening of legitimate institutions in Kyrgyzstan. UN وتولى المركز قيادة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتهيئة الظروف السياسية من أجل إجراء انتخابات رئاسية في جو سلمي وتقوية المؤسسات الشرعية في قيرغيزستان.
    In the statement, the Council members stressed the need to hold free and fair presidential elections in conformity with the Lebanese Constitution and without any foreign interference and influence. UN وأكد أعضاء المجلس في البيان الصحافي ضرورة إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة وفقاً للدستور اللبناني ودون أي تدخل أو تأثير أجنبيين.
    Estimate 2007: Holding of presidential elections UN تقديرات عام 2007: إجراء انتخابات رئاسية
    Despite a difficult security environment, the country had managed to hold presidential, parliamentary and provincial council elections through a free, fair, credible and transparent electoral process, the outcome of which was embraced by the vast majority of citizens. UN وعلى الرغم من البيئة الأمنية الصعبة، فقد تمكن البلد من إجراء انتخابات رئاسية وبرلمانية وانتخابات لمجالس المحافظات من خلال عملية انتخابية اتسمت بالحرية والنزاهة والمصداقية والشفافية، وكانت نتيجتها مقبولة لدى الغالبية العظمى من المواطنين.
    Target 2013: 1 presidential election and 1 legislative election UN الهدف لعام 2013: إجراء انتخابات رئاسية وانتخابات تشريعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more