"إجراء انتخابات سلمية" - Translation from Arabic to English

    • peaceful elections
        
    The Special Representative stated that peaceful elections were important in solidifying progress in Liberia. UN وذكرت الممثلة الخاصة أن إجراء انتخابات سلمية عامل هام في توطيد التقدم المحرز في ليبريا.
    The Special Representative urged the two representatives to continue their cooperation in order to ensure peaceful elections. UN وقد حث الممثل الخاص الممثلين على مواصلة تعاونهم من أجل ضمان إجراء انتخابات سلمية.
    He concluded by noting that the role of the media would be instrumental in holding peaceful elections. UN وأنهى حديثه مشيرا إلى أنه سيكون لوسائط الإعلام دور محوري في إجراء انتخابات سلمية.
    A political atmosphere conducive to credible and peaceful elections needs to be created as a matter of urgency. UN ويلزم القيام على سبيل الاستعجال بتهيئة جو سياسي يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية ذات مصداقية.
    This joint initiative supports national efforts to promote peaceful elections, reduce political violence and increase women's participation in the electoral process. UN وتدعم هذه المبادرة المشتركة الجهود الوطنية للتشجيع على إجراء انتخابات سلمية والحد من العنف السياسي وزيادة مشاركة المرأة في العملية الانتخابية.
    UNOCI will play an important political role by, inter alia, facilitating dialogue and focusing on pre-election activities that promote an environment conducive to peaceful elections. UN وستضطلع العملية بدور سياسي هام من خلال القيام بجملة أمور منها تيسير الحوار والتركيز على تنفيذ أنشطة قبل الانتخابات من شأنها أن تعزز تهيئة بيئة تفضي إلى إجراء انتخابات سلمية.
    They stressed the importance of holding credible, inclusive and peaceful elections in Guinea-Bissau on 16 March 2014 and urged Guinea-Bissau's stakeholders to create conditions conducive to the elections. UN وشددوا على أهمية إجراء انتخابات سلمية تتسم بالمصداقية والشمولية في غينيا - بيساو في 16 آذار/مارس 2014، وحثوا الجهات المعنية في البلد على تهيئة ظروف مؤاتية للانتخابات.
    The mission focused most of its efforts on facilitating the creation of an environment conducive to the holding of credible and peaceful elections and was unable to achieve the following: UN وركز المكتب المتكامل معظم جهوده على تيسير تهيئة بيئة تفضي إلى إجراء انتخابات سلمية وذات مصداقية، ولم يتمكن من إنجاز ما يلي:
    74. One of the most significant achievements in Kenyan history was the holding of peaceful elections in Kenya in 2013. UN 74- إن أحد أهم الإنجازات التي تحققت في تاريخ كينيا هو إجراء انتخابات سلمية في كينيا في عام 2013.
    Other actors also played a significant role in promoting peaceful elections, including the women's group Plate forme de veille des femmes pour des élections sans violence et équitables au Mali, established with United Nations support to help ensure the electoral mobilization of women and youth and the prevention of post-electoral violence. UN وقامت جهات فاعلة أخرى بدور مهم في التشجيع على مرور الانتخابات في أجواء سلمية، منها المجموعة النسوية المعروفة باسم المنبر النسوي للسهر على إجراء انتخابات سلمية وعادلة في مالي، التي أنشئت بدعم من الأمم المتحدة للمساعدة على كفالة تعبئة النساء والشباب في الانتخابات ودرء أعمال العنف في أعقابها.
    peaceful elections and electoral results are widely accepted by political leaders and there is a peaceful transition to a new Government and opposition. Women's participation is encouraged and supported UN إجراء انتخابات سلمية وقبول القادة السياسيين لنتائجها على نطاق واسع، والانتقال سلميا لتشكيل حكومة جديدة وأحزاب معارضة.وتشجيع مشاركة المرأة ودعمها
    He joined other delegations in encouraging the administration to engage in a dialogue with the opposition that would be inclusive and sensitive to political and personal rivalries, so as to ensure peaceful elections and calm the existing conflicts between ethnic groups. UN وقال إنه يشارك وفوداً أخرى في تشجيع تلك الإدارة على إجراء حوار مع المعارضة يكون شاملاً وحسّاساً للمنافسات السياسية والشخصية، لضمان إجراء انتخابات سلمية وتهدئة الصراعات القائمة بين المجموعات الإثنية.
    In line with the mandate from the Security Council, UNMIL also supports the authorities in securing the elections while intensifying its work with the Liberian authorities on legal, political, judicial, security and human rights issues to mitigate tensions and create an atmosphere conducive to peaceful elections. UN ووفقا للولاية من مجلس الأمن، ندعم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أيضا السلطات في تأمين الانتخابات بينما تكثف عملها مع السلطات الليبرية بشأن المسائل القانونية والسياسية والقضائية والأمنية ومسائل حقوق الإنسان لتقليل حدة التوترات وإيجاد جو مُفْض إلى إجراء انتخابات سلمية.
    Meanwhile, the Mission has developed security and contingency plans for the provision of effective security support to national authorities for the conduct of peaceful elections. UN وفي الوقت نفسه، وضعت البعثة خطة أمنية وخطة للطوارئ لتوفير الدعم الأمني الفعال للسلطات الوطنية من أجل إجراء انتخابات سلمية.
    President Johnson-Sirleaf initiated bilateral consultations with prominent opposition leaders, as part of confidence-building measures to facilitate peaceful elections. UN وبدأت الرئيسة جونسون سيرليف في إجراء مشاورات ثنائية مع زعماء المعارضة البارزين، كجزء من تدابير بناء الثقة لتسهيل إجراء انتخابات سلمية.
    MINUSTAH made sterling efforts, along with other United Nations agencies, in the immediate aftermath of the disastrous earthquake and also ensured peaceful elections this year. UN لقد بذلت بعثة الأمم المتحدة جهوداً ممتازة، إلى جانب وكالات الأمم المتحدة الأخرى، مباشرة في أعقاب الزلزال المأساوي الذي وقع، وكفلت أيضاً إجراء انتخابات سلمية هذا العام.
    Dialogue remains the only means to create an enabling environment for peaceful elections and a brighter post-electoral future for the country, whose people have suffered far too long. UN فالحوار لا يزال الأسلوب الوحيد لخلق بيئة تساعد على إجراء انتخابات سلمية وبناء مستقبل مشرق للبلد بعد انتهاء الصراع، فقد عانى شعب البلاد طويلا.
    8. India is also engaged in a well-thought-out plan to muddle the issue by claiming that peaceful elections in Indian Occupied Kashmir would be a litmus test of Pakistan's sincerity for a dialogue with India. UN 8 - وتنفذ الهند خطة مدروسة لتعقيد المسألة بادعائها أن إجراء انتخابات سلمية في كشمير الخاضعة للاحتلال الهندي سيكون اختبارا لمدى مصداقية باكستان الدخول في حوار مع الهند.
    SCP contributed to the peaceful elections of 2006. UN وساهم برنامج التماسك الاجتماعي في إجراء انتخابات سلمية في عام 2006(32).
    The Mission also undertook preparatory tasks connected with its mandated role to support the 2011 general elections by providing logistical support to cover gaps in national capacity, in addition to assisting Liberian institutions and parties in creating an atmosphere conducive to the conduct of peaceful elections. UN واضطلعت البعثة أيضا بمهام تحضيرية ذات صلة بالدور المنوط بها لدعم الانتخابات العامة لعام 2011 من خلال توفير الدعم اللوجستي لتغطية الثغرات في القدرات الوطنية، بالإضافة إلى مساعدة المؤسسات والأطراف الليبرية على تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more