"إجراء تبادل" - Translation from Arabic to English

    • an exchange
        
    • exchange procedure
        
    • exchanges of
        
    • to exchange
        
    In Mexico, UNICEF facilitated an exchange between urban indigenous adolescents in collaboration with the government of Mexico City. UN ففي المكسيك، يسّرت اليونيسيف إجراء تبادل بين المراهقين الحضريين من الشعوب الأصلية بالتعاون مع حكومة مكسيكوسيتي.
    an exchange of experiences among countries where progress has been made in this area could be useful. UN وقد يكون من المفيد إجراء تبادل للخبرات فيما بين البلدان التي جرى فيها إحراز تقدم في هذا المجال.
    Nevertheless we believe that this should not preclude an exchange of views or similar exploratory work in the CD. UN غير أننا نعتقد أن هذا العمل ينبغي ألا يحول دون إجراء تبادل آراء أو عمل استكشافي مماثل داخل مؤتمر نزع السلاح.
    These regular meetings provide some continuity and respond to the need for an exchange of information. UN وتوفر هذه الاجتماعات المنتظمة نوعاً من الاستمرارية وتلبي الحاجة إلى إجراء تبادل للمعلومات.
    23. In accordance with the decision of the Sixth Review Conference, on 14 January 2008 the Head of the ISU wrote to the permanent missions and the national points of contact of States Parties to remind them of the 15 April 2008 deadline for submitting information under the information exchange procedure. UN 23- ووفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس، وجه رئيس الوحدة في 14 كانون الثاني/يناير 2008 رسالة إلى البعثات الدائمة وجهات الاتصال الوطنية في الدول الأطراف لتذكيرها بموعد 15 نيسان/أبريل 2008 لتقديم المعلومات في إطار إجراء تبادل المعلومات.
    Although paragraph 6 does not require them to make such arrangements in advance of the need for particular exchanges of information, this is strongly advisable to achieve an effective exchange of information. UN ومع أن الفقرة 6 لا تلزمها باتخاذ مثل هذه الترتيبات قبل نشوء الحاجة إلى إجراء تبادل فعلي للمعلومات، فإن هذا أمر مستصوب بشدة من أجل تحقيق تبادل فعّال للمعلومات.
    an exchange of analyses and information regarding national experiences may be useful and may indicate ways and means to enhance effective transfer of technology. UN وقد يكون من المفيد إجراء تبادل للتحليلات والمعلومات المتعلقة بالخبرات الوطنية وقد يدل على سبل ووسائل تكفل تعزيز نقل التكنولوجيا بشكل فعّال.
    an exchange about past achievements and future challenges regarding the effective implementation of the Programme of Action would be beneficial. UN وقد يكون من المفيد إجراء تبادل بشأن إنجازات الماضي وتحديات المستقبل المتعلقة بالتنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    They operate in a lowkey manner, encouraging an exchange of views and seeking practical solutions. UN وهي تعمل بطريقة غير لافتة للنظر وتشجِّع على إجراء تبادل للآراء وتسعى إلى إيجاد حلول عملية.
    At that meeting, the Subcommission intended to conduct an exchange of views on certain substantive matters related to the submission of Brazil. UN وهذا الاجتماع، تنوي اللجنة الفرعية إجراء تبادل للآراء بشأن بعض المسائل الفنية المرتبطة بطلب البرازيل.
    The two-day dialogue, as an integral part of the session, brings together representatives of the business community, trade unions, local authorities, the scientific community and non-governmental organizations for an exchange of views with Governments. UN ويجمع الحوار الذي يدوم يومين، بوصفه جزءا لا يتجزأ من الدورة، ممثلين عن مجتمع أصحاب الأعمال والنقابات والسلطات المحلية والمجتمع العلمي والمنظمات غير الحكومية بغية إجراء تبادل للآراء مع الحكومات.
    In an initial phase, there could be an exchange of information in connection with alleged breaches. UN وإنه يمكن في مرحلة أولية إجراء تبادل للمعلومات بشأن الانتهاكات المزعومة.
    In accordance with the workplan, for 2014 the Subcommittee continued to conduct an exchange of information on the range of existing international space cooperation mechanisms. UN ووفقاً لخطة العمل تلك، واصلت اللجنة الفرعية في عام 2014 إجراء تبادل للمعلومات عن مجموعة آليات التعاون الدولي القائمة
    The Development Cooperation Forum can facilitate an exchange of experiences on the process of establishing and operating such agencies. UN ويستطيع منتدى التعاون الإنمائي تيسير إجراء تبادل للخبرات بشأن عملية إنشاء وتشغيل هذه الوكالات.
    an exchange of views should be held with the working group on the methods of work of the Sub-Commission. UN ينبغي إجراء تبادل لوجهات النظر مع الفريق العامل بشأن طرائق عمل اللجنة الفرعية.
    The Commissions are currently dealing with an exchange of war dead and of people held in custody on both sides for alleged crimes. UN وتبحث اللجنتان حاليا إجراء تبادل لقتلى الحرب والمحتجزين على كلا الجانبين بزعم ارتكابهم لجرائم.
    The United Nations can play a catalytic role by encouraging an exchange of ideas and facilitating communication. UN ويمكن لﻷمم المتحدة أن تقوم بدور حفﱠاز لتشجيع إجراء تبادل لﻷفكار وتسهيل الاتصال.
    an exchange of knowledge and experience with Sami women in Norway, Finland and Russia has also been initiated. UN وشُرع أيضا في إجراء تبادل للمعارف والخبرات مع نساء السامي في النرويج وفنلندا وروسيا.
    This dialogue, involving all of the country's social classes, enabled the Government to conduct an exchange of views with every element of our society on their concerns, with the aim of arriving at suitable solutions. UN ومكّن الحوار، الذي شاركت بمشاركة جميع الطبقات الاجتماعية، الحكومة من إجراء تبادل الآراء مع كل عناصر مجتمعنا بشأن شواغلها، بغية التوصل إلى حلول مناسبة.
    23. In accordance with the decision of the Sixth Review Conference, on 15 January 2011 the Head of the ISU wrote to the permanent missions and the national points of contact of States Parties to remind them of the 15 April deadline for submitting information under the information exchange procedure. UN 23- ووفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس، وجه رئيس الوحدة في 15 كانون الثاني/ يناير 2011 رسالة إلى البعثات الدائمة وجهات الاتصال الوطنية في الدول الأطراف لتذكيرها بالموعد النهائي لتقديم المعلومات في إطار إجراء تبادل المعلومات، الذي يوافق 15 نيسان/أبريل.
    To that end, we agree to have more regular exchanges of views on important international issues at all levels. UN وتحقيقا لهذا الغرض، فنحن متفقون على إجراء تبادل منتظم لوجهات النظر بشأن القضايا الدولية الهامة على جميع الصعد.
    Of course, that does not mean that my delegation is not willing to exchange views with interested delegations on this issue. UN وذلك لا يعني، بالطبع، أن وفدي لا يرغب في إجراء تبادل لﻵراء مع الوفود المهتمة باﻷمر حول هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more