"إجراء تحسينات في" - Translation from Arabic to English

    • improvements in
        
    • improvements to
        
    • improvement in
        
    • improving the
        
    • that improvements will be made in
        
    Hungary noted that the lack of a concerted approach has delayed improvements in combating various forms of sexual exploitation. UN ولاحظت أن عدم اتباع نهج تنسيقي للجهود المبذولة أعاق إجراء تحسينات في مكافحة مختلف أشكال الاستغلال الجنسي.
    This in turn depends on improvements in the wider governance environment. UN ويعتمد ذلك بدوره على إجراء تحسينات في البيئة الإدارية الأوسع.
    improvements in education and health also entail longer-term efforts and require the permanent development and financing of social services. UN كما يستلزم إجراء تحسينات في مجالي التعليم والصحة جهودا طويلة الأجل، ويتطلب تنمية وتمويلا دائمين للخدمات الاجتماعية.
    The programme is expected to contribute to improvements in the following areas: UN ومن المتوقع أن يسهم البرنامج في إجراء تحسينات في المجالات التالية:
    The ongoing efforts of this working group include a focus on improvements to police response and investigation models. UN وتشمل الجهود الجارية لهذا الفريق العامل التركيز على إجراء تحسينات في استجابة الشرطة ونماذج التحقيق.
    improvements in most sub-Saharan African countries will require large multisectoral investments. UN وسيتطلب إجراء تحسينات في معظم بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى توظيف استثمارات كبيرة متعددة القطاعات.
    It might be useful to examine the processes involved in the formulation of those Rules with a view to making improvements in the Commission's working methods. UN وقد يكون من المفيد دراسة العمليات التي تنضوي في إطار صياغة تلك القواعد بهدف إجراء تحسينات في أساليب عمل اللجنة.
    Despite a few glitches caused by the financial crisis, there had been considerable economic progress, with improvements in agricultural production, road construction and efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN فعلى الرغم من بعض المشاكل التي سببتها الأزمة المالية، كان هناك تقدم اقتصادي كبير، مع إجراء تحسينات في الإنتاج الزراعي، ومد الطرق، وجهود تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This has led to improvements in court financing. UN وأدى هذا إلى إجراء تحسينات في مجال تمويل المحاكم.
    I shall shortly submit proposals to you for improvements in both these areas -- human resources management and the safety of personnel. UN وسأعرض عليكم عما قريب اقتراحات تستهدف إجراء تحسينات في هذين المجالين وهما إدارة الموارد البشرية وسلامة الموظفين.
    Some generate improvements in the level of living of all social groups and classes. UN ويعمل بعضها على إجراء تحسينات في مستوى عيش جميع الفئات والطبقات الاجتماعية.
    The Committee also proposed improvements in the other criteria for the designation of least developed countries in view of the availability of better statistical indicators. UN واقترحت اللجنة أيضا إجراء تحسينات في المعايير الأخرى لتحديد أقل البلدان نموا في ضوء توفر مؤشرات إحصائية أفضل.
    Against that background, Norway welcomed the introduction of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), and encouraged further improvements in its application. UN وفي ظل هذه الخلفية، ترحب النرويج بتقديم إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، وتشجع أيضا إجراء تحسينات في تطبيقه.
    Committee's concurrence with regard to entering into commitments in the amount of $1,653,600 for improvements in the United Nations Observer Mission in Georgia UN موافقة اللجنة على الدخول في التزامات بمبلغ 600 653 1 دولار من أجل إجراء تحسينات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    There was particular need for improvements in the process of inter-agency collaboration utilizing existing mechanisms and resources. UN وهناك حاجة بوجه خاص إلى إجراء تحسينات في عملية التعاون فيما بين الوكالات باستخدام اﻵليات والموارد المتاحة.
    He identified a number of specific areas of focus for ongoing improvements in his office's strategy and working methods. UN وحدَّد عدداً من مجالات تركيز بعينها لمواصلة إجراء تحسينات في استراتيجية مكتبه وأساليب عمله.
    (i) improvements in results-based budgeting and management; UN ' 1` إجراء تحسينات في الميزنة والإدارة القائمتين على النتائج؛
    improvements in human development and infrastructural quality require adequate and sustained levels of public spending. UN يتطلب إجراء تحسينات في نوعية التنمية البشرية والهياكل الأساسية وجود مستويات كافية ومتواصلة من الإنفاق العام.
    The seven core programmes have progressed well and are continuing to drive improvements in all areas. UN فالبرامج الأساسية السبعة تقدمت بخطى ثابتة وهي تواصل إجراء تحسينات في جميع المجالات.
    The ongoing efforts of this working group include a focus on improvements to police response and investigation models. UN وتشمل الجهود الجارية لهذا الفريق العامل التركيز على إجراء تحسينات في استجابة الشرطة ونماذج التحقيق.
    The Board noted some areas for improvement in the management of procurement activities. UN ولاحظ المجلس بعض المجالات التي ينبغي فيها إجراء تحسينات في إدارة أنشطة المشتريات.
    She had taken note of the Committee's suggestions and hoped to pursue efforts aimed at improving the situation with regard to the points raised. UN وأحاطت علما باقتراحات اللجنة وأعربت عن الأمل في متابعة الجهود الرامية إلى إجراء تحسينات في المجالات التي ذكرت.
    VIII.16 The Advisory Committee trusts that improvements will be made in the presentation of component 3, financial accounting and reporting, of the logical framework. UN ثامنا - 16 وتثق اللجنة الاستشارية في أنه سيتم إجراء تحسينات في أسلوب عرض العنصر 3، المحاسبة المالية والإبلاغ، للإطار المنطقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more