"إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة" - Translation from Arabic to English

    • conduct thorough and impartial investigations
        
    The Working Group wishes to remind the Government of its responsibilities under article 13 of the Declaration to conduct thorough and impartial investigations for as long as the fate of the victim remains unclarified. UN ويود الفريق العامل أن يذكّر الحكومة بمسؤولياتها بموجب المادة 13 من الإعلان عن إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة ما دام مصير الضحايا لم يوضح بعد.
    The Working Group wishes to remind the Government of its responsibilities under article 13 of the Declaration to conduct thorough and impartial investigations for as long as the fate of the victim remains unclarified. UN ويود الفريق العامل أن يذكّر الحكومة بمسؤولياتها بموجب المادة 13 من الإعلان عن إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة ما دام مصير الضحايا لم يوضح بعد.
    137. The Working Group wishes to remind the Government of Eritrea of its responsibility to conduct thorough and impartial investigations " for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified " , in accordance with article 13, paragraph 6, of the Declaration. UN 137- يود الفريق العامل أن يذكِّر حكومة إريتريا بمسؤوليتها عن إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة " ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد " ، طبقاً للفقرة 6 من المادة 13من الإعلان.
    258. The Working Group wishes to remind the Government of Peru of its responsibility to conduct thorough and impartial investigations " for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified " , in accordance with article 13, paragraph 6, of the Declaration. UN 258- يود الفريق العامل أن يذكِّر حكومة بيرو بمسؤوليتها عن إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة " ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد " وفقاً للفقرة 6 من المادة 13 من الإعلان.
    178. The Working Group wishes to remind the Government of the Republic of the Congo of its responsibility to conduct thorough and impartial investigations " for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified " , in accordance with article 13, paragraph 6, of the Declaration. UN 178- يود الفريق العامل تذكير حكومة جمهورية الكونغو بمسؤوليتها عن إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة " ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد " طبقاً للفقرة 6 من المادة 13 من الإعلان.
    227. The Working Group wishes to remind the Government of Eritrea of its responsibility to conduct thorough and impartial investigations " for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified " , in accordance with article 13, paragraph 6, of the Declaration. UN 227- يود الفريق العامل تذكير حكومة إريتريا بمسؤوليتها عن إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة " ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد " ، طبقاً للفقرة 6 من المادة 13من الإعلان.
    234. The Working Group wishes to remind the Government of Ethiopia of its responsibility to conduct thorough and impartial investigations " for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified " , in accordance with article 13, paragraph 6, of the Declaration. UN 234- يود الفريق العامل تذكيِّر حكومة إثيوبيا بمسؤوليتها عن إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة " ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد " ، طبقاً للفقرة 6 من المادة 13 من الإعلان.
    258. The Working Group wishes to remind the Government of Haiti of its responsibility to conduct thorough and impartial investigations " for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified " , in accordance with article 13, paragraph 6, of the Declaration. UN 258- يود الفريق العامل أن يذكِّر حكومة هايتي بمسؤوليتها عن إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة " ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد " ، طبقاً للفقرة 6 من المادة 13 من الإعلان.
    420. The Working Group wishes to remind the Government of Peru once again of its responsibility to conduct thorough and impartial investigations " for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified " , in accordance with article 13, paragraph 6, of the Declaration. UN 420- يود الفريق العامل أن يذكّر حكومة بيرو مجدداً بمسؤولياتها عن إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة " ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد " وفقاً للفقرة 6 من المادة 13 من الإعلان.
    It also reminds the Government of its continuous responsibility to conduct thorough and impartial investigations “for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified”, in accordance with article 13 (6) of the Declaration. UN ويذكﱢر الحكومة أيضا بمسؤوليتها المستمرة عن إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة " ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد " طبقا للمادة ٣١)٦( من الاعلان.
    The Working Group wishes to remind the Government of its continuing responsibility to conduct thorough and impartial investigations " for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified " , in accordance with article 13 (6) of the Declaration. UN 81- ويود الفريق العامل أن يذكر الحكومة بمسؤوليتها عن الاستمرار في إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة " ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد " طبقا للمادة 13(6) من الإعلان.
    The Working Group also wishes to stress the need for more effective measures to clarify the so-called " old cases " which occurred in the 1970s, and reminds the Government of Mexico of its continuing responsibility to conduct thorough and impartial investigations into cases of disappearance for as long as the fate of the victim remains unclarified, in accordance with article 13 of the Declaration. UN 183- ويود الفريق العامل أيضا أن يؤكد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية لتوضيح وضع ما يسمى " الحالات القديمة " التي حدثت في السبعينات، ويذكر حكومة المكسيك بمسؤوليتها عن الاستمرار في إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد، طبقا للمادة 13 من الإعلان.
    It also reminds the Government of its continuing responsibility, in accordance with article 13 (6) of the Declaration, to conduct thorough and impartial investigations " for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified " , and to bring the perpetrators to justice. UN ويذكر الحكومة أيضاً بمسؤوليتها الدائمة، بموجب المادة 13(6) من الإعلان، عن إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة " مادام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد " وإحالة المرتكبين على العدالة.
    The Working Group wishes to remind the Government of its continuous responsibility to conduct thorough and impartial investigations " for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified " , in accordance with article 13 (6) of the Declaration. UN 98- ويود الفريق العامل أن يذكر الحكومة بمسؤوليتها عن الاستمرار في إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة " ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد " طبقا للمادة 13(6) من الإعلان.
    The Working Group also wishes to stress the need for more effective measures to clarify the so-called " old cases " which occurred in the 1970s, and reminds the Government of Mexico of its continuous responsibility to conduct thorough and impartial investigations into cases of disappearance for as long as the fate of the victim remains unclarified, in accordance with article 13 of the Declaration. UN 218- ويود الفريق العامل أيضا أن يؤكد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية لتوضيح وضع ما يسمى " الحالات القديمة " التي حدثت في السبعينات، ويذكر حكومة المكسيك بمسؤوليتها عن الاستمرار في إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد، طبقا للمادة 13 من الإعلان.
    89. The Working Group wishes to remind the Government of Colombia of its responsibility to conduct thorough and impartial investigations " for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified " , in accordance with article 13 (6) of the Declaration. UN 89- يود الفريق العامل أن يذكِّر حكومة كولومبيا بمسؤوليتها عن الاستمرار في إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة " ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد " ، طبقاً للمادة 13(6) من الإعلان.
    99. The Working Group wishes to remind the Government of Colombia of its responsibility to conduct thorough and impartial investigations " for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified " , in accordance with article 13, paragraph 6, of the Declaration. UN 99- يود الفريق العامل أن يذكّر حكومة كولومبيا بمسؤوليتها عن إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة " ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد " ، وفقاً للمادة 13(6) من الإعلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more