"إجراء تحقيق دولي" - Translation from Arabic to English

    • international investigation
        
    • an international inquiry
        
    • conduct an international
        
    • for an international
        
    He called for an international investigation of the incident, an end to the blockade, and the resumption of negotiations. UN ودعا إلى إجراء تحقيق دولي في الحادث وإنهاء الحصار واستئناف المفاوضات.
    The massacres committed in Gaza constitute war crimes that warrant an independent international investigation to bring the perpetrators to justice. UN إن كل ما ارتكب من مجازر يعد جرائم حرب تستوجب إجراء تحقيق دولي مستقل ليعاقب الجناة على ما ارتكبوه من أفعال.
    The Minister for Foreign Affairs of Liberia denied any involvement by his country in Sierra Leone and called for an international investigation. UN ونفى وزير خارجية ليبريا أي تورط من جانب بلده في سيراليون وطلب إجراء تحقيق دولي.
    They, therefore, requested an international inquiry to determine responsibility in this new violation of the ceasefire. UN ومن ثم فقد طلبت إجراء تحقيق دولي لتحديد المسؤولية عن هذا الانتهاك الجديد لوقف إطلاق النار.
    First, an international inquiry must be held into the fate of the many people who had disappeared from the camps at Tindouf. UN أولا، يجب إجراء تحقيق دولي في مصير كثير من الأشخاص الذين اختفوا من المخيمات في تندوف.
    4. Support also the proposal to conduct an international investigation to establish the facts in order to bring to justice those responsible and take any other political action deemed necessary. UN 4 - يؤيدون أيضا الاقتراح الداعي إلى إجراء تحقيق دولي لمعرفة حقيقة ما حدث من أجل تقديم الجناة إلى العدالة واتخاذ سائر الإجراءات السياسية التي يُرى أنها لازمة.
    - Set in motion an international investigation to identify the authors of this appalling massacre and to establish impartially the responsibilities of the parties involved. UN ● الشروع في إجراء تحقيق دولي من أجل التعرف على مرتكبي هذه المذبحة الشنيعة وتحديد مسؤوليات اﻷطراف المعنيين بصورة محايدة.
    Regarding the issue of the initiation of this conflict, the Georgian Government made it clear from the very beginning that it was in favour of a truly impartial international investigation. UN أما بخصوص مسألة بدء هذا الصراع، فأوضحت الحكومة الجورجية منذ البداية أنها تحبذ حقا إجراء تحقيق دولي مستقل.
    A thorough international investigation into the origin of the financial resources funding these expenditures is therefore necessary. UN لذلك، يجب إجراء تحقيق دولي متعمق لتحديد مصدر الموارد المالية التي تمول هذه النفقات.
    Unfortunately, Israel has refused to accept any international investigation into this matter. UN وللأسف، رفضت إسرائيل الموافقة على إجراء تحقيق دولي في الموضوع.
    It therefore reiterated its astonishment at the calls of OHCHR for an international investigation of the events of May 2005. UN وهي لذلك تكرر الإعراب عن دهشتها إزاء نداءات المفوضية الداعية إلى إجراء تحقيق دولي في أحداث أيار/مايو 2005.
    The purpose of the mission was to gather information from eyewitnesses who had fled to Kyrgyzstan and as a preparatory step for the eventuality of agreement on an independent, international investigation. UN وقد تمثل الغرض من هذه البعثة في جمع معلومات من شهود العيان الذين فروا إلى قيرغيزستان، وذلك كخطوةٍ تحضيرية للاتفاق في نهاية المطاف على إجراء تحقيق دولي مستقل.
    We call for an impartial international investigation into his death. UN إننا ندعو إلى إجراء تحقيق دولي محايد في وفاة عرفات جرادات.
    Such access should include the possibility for an impartial international investigation to take place. UN وينبغي أن يشمل ذلك إمكانية إجراء تحقيق دولي نزيه.
    We support the proposal for an international inquiry into the acts of violence that have taken place over the past few weeks, as called for by the Security Council last week and by the Sharm el-Sheikh arrangement. UN ونؤيد الاقتراح الداعي إلى إجراء تحقيق دولي في أعمال العنف التي جرت على مدى الأسابيع القليلة الماضية، على نحو ما دعا إليه مجلس الأمن في الأسبوع الماضي وترتيب شرم الشيخ.
    Their insistence on the conduct of an international inquiry is politically motivated and a gross violation of international rules, which call for respect for national sovereignty, territorial integrity, the maintenance of the stability of States and non-interference in their domestic affairs. UN فإصرارها على إجراء تحقيق دولي وراءه دوافع سياسية وذلك انتهاك سافر للقواعد الدولية التي تدعو إلى احترام السيادة الوطنية والسلامة الإقليمية والحفاظ على استقرار الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    After having received no response from the Government, the mandate holders issued a press release in February 2013 calling for an international inquiry into the human rights abuses in the Democratic People's Republic of Korea, which would shed light on the country's extensive political prison camp system. UN ونظرا لعدم تلقي أي رد من الحكومة، أصدر المكلفون بولايات في شباط/ فبراير 2013 نشرة صحفية، دعوا فيها إلى إجراء تحقيق دولي في انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، الأمر الذي من شأنه أن يلقي الضوء على نظام معسكرات الاعتقال السياسي الواسع النطاق().
    Having received no response from the Government, the mandate holders issued a press release in February 2013 calling for an international inquiry into the human rights abuses in the Democratic People's Republic of Korea, which would shed light on the country's extensive political prison camp system. UN وأصدر أصحاب الولايات، إذ لم يتلقوا رداً من الحكومة، نشرة صحفية في شباط/ فبراير 2013 دعوا فيها إلى إجراء تحقيق دولي في انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لإلقاء الضوء على نظام معسكرات الاعتقال السياسي الموسع في البلاد.
    8. Stresses the need to conduct an international, transparent, independent and prompt investigation into violations of international law with a view to hold to account those responsible for widespread, systematic and gross human rights violations, including those violations that may amount to crimes against humanity; UN 8- يشدد على الحاجة إلى إجراء تحقيق دولي شفاف ومستقل وفوري في انتهاكات القانون الدولي بغية محاسبة المسؤولين عن الانتهاكات الواسعة النطاق والمنهجية والجسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الانتهاكات التي يمكن أن تشكل جرائم ضد الإنسانية؛
    18. Stresses the imperative need to follow up on the report of the commission of inquiry and to conduct an international, transparent, independent and prompt investigation into all abuses and all violations of international law, committed by all parties, with a view to hold to account those responsible for violations and abuses, including those that may amount to crimes against humanity and war crimes; UN 18- يشدد على الحاجة الماسة إلى متابعة تقرير لجنة التحقيق وإلى إجراء تحقيق دولي شفاف ومستقل وفوري في جميع التجاوزات وجميع انتهاكات القانون الدولي، المرتكبة من جانب جميع الأطراف، بغية محاسبة المسؤولين عن ارتكاب الانتهاكات والتجاوزات، بما فيها تلك التي قد تشكل جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more