Unlike the enlargement of the Security Council, the improvement of working methods would not necessitate an amendment to the Charter of the United Nations. | UN | وعلى عكس توسيع مجلس الأمن، لن يستلزم تحسين أساليب عمله إجراء تعديل في ميثاق الأمم المتحدة. |
If the introduction of a prior informed consent system necessitated an amendment to the Protocol, that needed to be considered very carefully, as ratification of amendments was always a long process. | UN | فإذا كان تطبيق نظام الموافقة المسبقة عن علم يقتضي إجراء تعديل في البروتوكول، فإنه يتعين دراسة ذلك بمنتهى الدقة حيث أن التصديق على التعديلات يشكل عادة عملية طويلة. |
With respect to the grant level, the Commission's recommendations provided, inter alia, for an adjustment in 10 of the current 16 zones. | UN | وبالنسبة لمستوى المنحة، نصت توصيات اللجنة، في جملة أمور، على إجراء تعديل في 10 من المناطق الـ 16 الحالية. |
However, the valuation adjustment cannot substitute for the need for an adjustment in the real sector, as the lack of such adjustment may weaken the confidence in the dollar as the major international reserve currency. | UN | على أن تعديل التقييم لا يعوض الحاجة إلى إجراء تعديل في القطاع الحقيقي، بالنظر إلى أن عدم حصول مثل هذا التعديل قد يضعف الثقة في الدولار باعتباره العملة الاحتياطية الدولية الرئيسية. |
The possible participation of the United Nations in the joint verification and monitoring mechanism and joint liaison teams might also require an adjustment to the mandate of BINUB and additional resources for the office. | UN | ومشاركة الأمم المتحدة المحتملة في الآلية المشتركة للتحقق والرصد وفي أفرقة الاتصال المشتركة قد تستلزم كذلك إجراء تعديل في ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وتوفير موارد إضافية له. |
the individual claim supporting an adjustment to the original | UN | في المطالبة الفردية وتدعم إجراء تعديل في التعويض الأصلي 43-46 17 |
186. The Committee urges the State party to amend its legislation on conscientious objection so that any individual who wishes to claim the status of conscientious objector may do so at any time, either before or after entering the armed forces. | UN | ١٨٦ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تعديل في تشريعاتها فيما يتعلق بالاستنكاف الضميري، بحيث يمكن ﻷي فرد يرغب في طلب مركز المستنكف الضميري أن يفعل ذلك في أي وقت، سواء قبل أو بعد دخول القوات المسلحة. |
The Government had concluded that the article of the Constitution dealing with succession could be altered, despite the general rule against amending the Constitution during a legislative term. | UN | وقد خلعت الحكومة إلى انه يمكن إجراء تعديل في المادة الواردة في الدستور التي تعالج موضوع الانتقال الوراثي, بالرغم من القاعدة العامة التي تُنهي عن إجراء تعديلات في الدستور أثناء الدورات التشريعية. |
Many former military refuse to recognize the dissolution of the armed forces in 1995 and claim that the armed forces, enshrined in the Haitian Constitution of 1987, could not be abolished without an amendment to the Constitution. | UN | ويرفض كثير من العسكريين السابقين الاعتراف بحل القوات المسلحة الذي تم في عام 1995 ويذهبون إلى أن القوات المسلحة، كما نص عليها دستور هايتي لعام 1987، لا يمكن إلغاؤها بدون إجراء تعديل في الدستور. |
Subject to further experience with respect to deadlines for submission of individual opinions, an amendment to the rules of procedure may be appropriate. | UN | ورهنا باكتساب مزيد من الخبرات فيما يتعلق بمسألة المواعيد النهائية لتقديم الآراء الفردية، قد يكون من المناسب إجراء تعديل في النظام الداخلي. |
Attempts were made to negotiate an amendment to the contract that could facilitate completion of the contract, without the loss by any of the parties of their rights under the terms of the contract concerning, inter alia, liquidated damages, out-of-scope work and so forth. | UN | وبذلت محاولات للتفاوض بشأن إجراء تعديل في العقد يسهل إنجاز العقد بدون أن يفقد أي من الطرفين حقوقه بموجب بنود العقد المتعلقة بجملة أمور منها التعويضات عن أضرار بقيمة نقدية، واﻷعمال الخارجة عن نطاق العقد وهلم جرا. |
81. The representative of Cuba proposed an amendment to the draft resolution, by which, in operative paragraph 1, the brackets and the words " fifty-third " would be deleted, so that the paragraph would read: | UN | ١٨ - واقترح ممثل كوبا إجراء تعديل في مشروع القرار يحذف بموجبه من الفقرة ١ من المنطوق القوسان المعقوفان وعبارة " الثالثة والخمسين " بحيث يصبح نص الفقرة كما يلي: |
Without prejudging the contents and form of the final outcome of the work of the AWG-KP, this note also explores whether the adoption of a proposal would require an amendment to the Kyoto Protocol or the adoption of a decision by the CMP. | UN | ودون إصدار أحكام مسبقة على محتويات وشكل الوثيقة الختامية لعمل الفريق العامل المخصص، تسعى هذه المذكرة أيضاً إلى البحث فيما إذا كان اعتماد مقترح سيقتضي إجراء تعديل في بروتوكول كيوتو أو اعتماد قرار يقره مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
One State noted an amendment to its criminal code allowing municipalities to ban public assemblies three days in advance if they appear intended to defame a nation, race, ethnic or other social group or to incite criminal acts. | UN | ونوهت دولة واحدة إلى إجراء تعديل في قانونها الجنائي يسمح للبلديات بمنع التجمعات العامة قبل عقدها بثلاثة أيام إذا بدا أن الغرض منها هو تشويه سمعة بلد ما أو عنصر أو جماعة عرقية أو غير ذلك من الفئات المجتمعية، أو التحريض على ارتكاب أعمال إجرامية. |
Accordingly, the Panel does not recommend an adjustment in this respect. | UN | وبناء على ذلك، فإن الفريق يوصي بعدم إجراء تعديل في هذا الصدد. |
Accordingly, the Panel does not recommend an adjustment in this respect. | UN | وبناء على ذلك، فإن الفريق يوصي بعدم إجراء تعديل في هذا الصدد. |
The elimination of this convenient source of financing implies the need for alternatives or for an adjustment in the external balances of some countries. | UN | ويستلزم إلغاء هذا المصدر المريح للتمويل ضرورة إيجاد بدائل أو إجراء تعديل في الموازين الخارجية لبعض البلدان. |
The Board is of the view that the recording of end-of-service liabilities into the accounts calls for a comprehensive and effective funding strategy, as overall accounting for end-of-service and post-retirement liabilities has been achieved in most cases through an adjustment to reserves and fund balances, which does not constitute a proper funding mechanism. | UN | ويرى المجلس أن تسجيل التزامات نهاية الخدمة في الحسابات يتطلب استراتيجية تمويل شاملة وفعالة إذ إن حسابات الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد أنجزت بوجه عام في معظم الحالات عن طريق إجراء تعديل في أرصدة الاحتياطيات والصناديق، وهو ما لا يشكل آلية سليمة للتمويل. |
claim supporting an adjustment to the original award 47 - 49 13 | UN | إجراء تعديل في التعويض الأصلي 47-49 18 |
Overlapping claims - new losses or greater losses asserted in the individual claim supporting an adjustment to the original " E4 " award | UN | ألف - المطالبات المتداخلة - خسائر جديدة أو خسائر أكبر زعم تكبدها في مطالبة فردية وتدعم إجراء تعديل في التعويض الأصلي المطالب به من الفئة " هاء-4 " |
20. The Committee urges the State party to amend its legislation on conscientious objection so that any individual who wishes to claim the status of conscientious objector may do so at any time, either before or after entering the armed forces. | UN | ٢٠ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تعديل في تشريعاتها فيما يتعلق بالاستنكاف بدافع الضمير، بحيث يمكن ﻷي فرد يرغب في طلب مركز المستنكف بوازع الضمير أن يفعل ذلك في أي وقت، سواء قبل أو بعد الانخراط في القوات المسلحة. |
86. On the basis of his analysis of the OECD revision of article 26, the presenter, Mr. Spencer, suggested that the model treaty should also amend its article 26 to include " other taxes " beyond those taxes which are the subject of a double taxation agreement. | UN | 86 - بناء على تحليل السيد سبنسر، مقدم الموضوع، لتنقيح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي للمادة 26، اقترح مقدم الموضوع إجراء تعديل في المادة 26 من المعاهدة النموذجية للأمم المتحدة بحيث تشمل " ضرائب أخرى " إلى جانب تلك الخاضعة لاتفاق الازدواج الضريبي. |
However, if the European Union were to decide, in the context of ongoing discussions on the advisability of including such a reference in the Treaty of the European Union, Belgium might reconsider the advisability of amending its Constitution accordingly. | UN | غير أنه إذا ما قرر الاتحاد اﻷوروبي، في سياق المناقشات الجارية بشأن استحسان إدراج مثل هذه اﻹشارة في معاهدة الاتحاد اﻷوروبي فإن بلجيكا قد تعيد النظر في استحسان إجراء تعديل في دستورها وفق ذلك. |
The abolition or modification of the veto would not be ratifiable through a Charter amendment. | UN | فإلغاء هذا الحق أو تحويره لن يكون قابلا للتصديق من خلال إجراء تعديل في الميثاق. |