"إجراء تقييم موضوعي" - Translation from Arabic to English

    • an objective assessment
        
    • an objective evaluation
        
    • an objective appraisal
        
    • assess objectively
        
    • objectively evaluate
        
    • a substantive assessment
        
    • objective assessment of
        
    • objectively assess
        
    • objectively assessing
        
    Troop contributing countries are best placed to contribute to an objective assessment of the situation on the ground. UN فالبلدان المساهمة بقوات هي من يمكن أن يساهم في إجراء تقييم موضوعي للحال على أرض الواقع.
    We have noted on a number of previous occasions the need for an objective assessment of the actions of all parties to the conflict. UN وقد أشرنا في عدد من المناسبات السابقة إلى الحاجة إلى إجراء تقييم موضوعي لتصرفات جميع أطراف الصراع.
    It is important to comprehend these differences in the process of seeking an objective assessment of the various allegations of violative conduct. UN ومن المهم أن نفهم هذه الفروق ونحن نسعى إلى إجراء تقييم موضوعي لمختلف ادعاءات الانتهاكات.
    an objective evaluation of the situation of NGOs and human rights defenders in the State party and measures to protect them would be useful. UN ورأى أنه من المفيد إجراء تقييم موضوعي لوضع المنظمات غير الحكومية والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف ولتدابير الحماية المتخذة بشأنها.
    Please indicate what methods, if any, have been adopted to promote an objective appraisal of jobs on the basis of the work to be performed. UN ' 2 ' يرجى بيان الأساليب التي اتبعت، إن وجدت، لتعزيز إجراء تقييم موضوعي للوظائف على أساس العمل المعتزم القيام به؛
    It is even more difficult to assess objectively the impact of increased membership on the quality of the Committee's work. UN 23- ثمة أمر أشد صعوبة مما سبق، هو إجراء تقييم موضوعي لتأثير زيادة العضوية على جودة عمل اللجنة.
    The Committee encourages the State party to make the agreement with ICRC operational as soon as possible in order to enable this international humanitarian organization to objectively evaluate the conditions of detention of persons held in connection with the fight against terrorism. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تفعيل الاتفاق المبرم مع اللجنة الوطنية للصليب الأحمر في أقرب وقت ممكن حتى تستطيع هذه المنظمة الدولية والإنسانية إجراء تقييم موضوعي لظروف احتجاز المسجونين في سياق مكافحة الإرهاب.
    (a) Ensure a substantive assessment and review on the merits of all asylum applications, including those submitted in 2009; UN (أ) ضمان إجراء تقييم موضوعي لجميع طلبات اللجوء، بما في ذلك الطلبات المقدمة في عام 2009، ومراجعة لهذه الطلبات بالاستناد إلى الأساس الموضوعي؛
    Under-reporting causes the notable lack of any specific data so that an objective assessment of the phenomenon cannot be undertaken. UN ويسبب قصور اﻹبلاغ الانعدام الملحوظ ﻷية بيانات محددة بحيث لا يمكن إجراء تقييم موضوعي للظاهرة.
    There should be an objective assessment of progress made in the implementation of the Treaty and its commitments during the preceding five years. UN وينبغي إجراء تقييم موضوعي لعملية تطبيق المعاهدة والالتزامات المقدمة في سياق السنوات الخمس الأخيرة.
    To facilitate an objective assessment of results achieved, the draft included a number of quantitative goals and other indicators. UN ولتسهيل إجراء تقييم موضوعي للنتائج المحققة، يشتمل المشروع على عدد من الأهداف الكمية ومؤشرات أخرى.
    It is possible to conduct an objective assessment of the extent to which goals have been achieved only if benchmark data and reliable indicators are available. UN إذ لا يمكن إجراء تقييم موضوعي لمدى تحقيق اﻷهداف بدون البيانات المعيارية والمؤشرات الموثوق بها.
    This did not allow for an objective assessment of the key results for the programme. UN ولذلك فقد تعذر إجراء تقييم موضوعي للنتائج الرئيسية للبرنامج.
    However, an objective assessment of the implementation of these benchmarks shows virtually no progress. UN بيد أن إجراء تقييم موضوعي لتنفيذ هذه المعايير لا يبين أي تقدم تقريباً.
    We must also undertake an objective evaluation of the work of the Council so as to determine the situations in which Council deliberations did not lead to decisions or positions dealing with the substantive reasons leading to those situations. UN ويستدعي اﻷمر أيضا إجراء تقييم موضوعي ﻷعمال المجلس من أجل تحديد الحالات التي لم تساهم فيها مداولات اﻷعضاء في اتخاذ قرارات أو مواقف طارئة لمعالجة اﻷسباب الجوهرية لنشوئها.
    That bitter realization should give rise to an objective evaluation of all the multilateral cooperation instruments and should lead to a search for better ways and means of giving a new impetus to that cooperation. UN وينبغي أن يكون هذا الادراك المرير دافعا الى إجراء تقييم موضوعي لكل صكوك التعاون المتعدد اﻷطراف وأن يؤدي الى البحث عن سبل ووسائل أفضل ﻹعطاء هذا التعاون زخما جديدا.
    The IPR programme aims at providing an objective evaluation of a country's legal, regulatory and institutional framework for foreign direct investment (FDI). UN 11- يهدف برنامج استعراض سياسات الاستثمار إلى إجراء تقييم موضوعي للإطار القانوني والتنظيمي والمؤسسي للبلد المعني فيما يتصل بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    Please indicate what methods, if any, have been adopted to promote an objective appraisal of jobs on the basis of the work to be performed. UN ' 2 ' يرجى بيان الأساليب التي اتبعت، إن وجدت، لتعزيز إجراء تقييم موضوعي للوظائف على أساس العمل المعتزم القيام به؛
    Please indicate what methods, if any, have been adopted to promote an objective appraisal of jobs on the basis of the work to be performed. UN `2` يرجى بيان الأساليب التي اتبعت، إن وجدت، لتعزيز إجراء تقييم موضوعي للوظائف على أساس العمل المعتزم القيام به؛
    The strategy should help the international community assess objectively the value of the various utilizations of nuclear science and technology. UN وسوف تساعد الاستراتيجية المجتمع الدولي على إجراء تقييم موضوعي يبين قيمة الاستعمالات المختلفة للعلوم والتكنولوجيات النووية.
    The Committee encourages the State party to make the agreement with ICRC operational as soon as possible in order to enable this international humanitarian organization to objectively evaluate the conditions of detention of persons held in connection with the fight against terrorism. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تفعيل الاتفاق المبرم مع اللجنة الوطنية للصليب الأحمر في أقرب وقت ممكن حتى تستطيع هذه المنظمة الدولية والإنسانية إجراء تقييم موضوعي لظروف احتجاز المسجونين في سياق مكافحة الإرهاب.
    (a) Ensure a substantive assessment and review on the merits of all asylum applications, including those submitted in 2009; UN (أ) ضمان إجراء تقييم موضوعي لجميع طلبات اللجوء، بما في ذلك الطلبات المقدمة في عام 2009، ومراجعة لهذه الطلبات بالاستناد إلى الأساس الموضوعي؛
    The deficiencies identified will limit the ability of organizations to objectively assess whether they are using their resources effectively. UN وستحد أوجه القصور المبينة من قدرة المنظمات على إجراء تقييم موضوعي لما إذا كانت تستخدم مواردها بشكل فعال.
    In such systems, the police will generally have responsibility for conducting the investigation while the prosecution is tasked with objectively assessing whether there is sufficient evidence to prosecute and, where such evidence exists, presenting it in court. UN وعموماً، تقع على عاتق أجهزة الشرطة في تلك النظم المسؤولية عن إجراء التحقيق، في حين تكلّف النيابة العامة بمهمة إجراء تقييم موضوعي بشأن ما إذا كانت هنالك أدلة كافية لإجراء الملاحقة القضائية وتقديم هذه الأدلة في المحكمة، إن وجدت هذه الأدلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more