"إجراء تلك" - Translation from Arabic to English

    • making those
        
    • carry out such
        
    • hold such
        
    • conduct those
        
    • make that
        
    • for such
        
    • undertake such
        
    • holding of those
        
    • conduct of
        
    • conducting these
        
    • make those
        
    • those phone
        
    It was agreed that in making those revisions, an appropriate emphasis on the holistic nature of the analysis of the factors should be maintained. UN واتُّفق على أن يُحرَص، لدى إجراء تلك التنقيحات، على وجود تشديد مناسب على الطابع الشمولي لتحليل العوامل.
    I knew making those phone calls was a mistake. Open Subtitles لقد علمت أن إجراء تلك المكالمات كان خطأ
    Making sure Chloe doesn't do anything sneaky to try to stop you from making those phone calls. Open Subtitles اتأكد من ان كلوي لا تقوم بفعل شيئ مخادع في محاولة لمنعك من إجراء تلك المكالمات الهاتفية
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat has been mandated to carry out such assessments. UN وقد كلف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة، بولاية إجراء تلك التقييمات.
    The Chairman proposed to hold such a discussion when there was consensus in the Committee to do so. UN واقترح الرئيس إجراء تلك المناقشة لدى التوصل إلى توافق في الآراء في اللجنة من أجل إجراء ذلك.
    It identified several candidates for resident auditor positions who would be able to conduct those types of audits and proposed to test the capabilities of the candidates in that regard in the first half of 2003. UN وحدّد المكتب عدة مرشحين لشغل وظائف مراجعين مقيمين سيمكنهم إجراء تلك الأنواع من مراجعة الحسابات، واقترح إجراء اختبار لقدراتهم في هذا الصدد في النصف الأول من سنة 2003.
    You can't make that call, but whatever you do, you can't make the decision out of anger. Open Subtitles أنت لا تستطيع إجراء تلك المكالمه لكن مهما ستفعل لا تتخذ القرار من الغضب
    This is to intimidate Salazar and his government... from making those reforms they promised. Open Subtitles وهذا لتهديد سالازار وحكومته من إجراء تلك الإصلاحات التي وعد بها نحن لا
    I know you like making those calls! Open Subtitles أنا أعلم أنك تحب إجراء تلك المكالمات
    In making those risk assessments, the auditor considers internal control relevant to the entity's preparation and fair presentation of the financial statements in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity's internal control. UN وفي إجراء تلك التقييمات للمخاطر، يعتبر مراجع الحسابات الرقابةَ الداخلية ذات صلة بإعداد الكيان للبيانات المالية وعرضها عرضا أميناً من أجل وضع إجراءات للمراجعة تكون مناسبة في ظل الظروف السائدة، ولكن ليس لغرض إبداء رأي في فعالية لرقابة الكيان الداخلية.
    In making those risk assessments, the auditor considers internal control relevant to the entity's preparation and fair presentation of the financial statements in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity's internal control. UN وفي إجراء تلك التقييمات للمخاطر، يراعي مراجع الحسابات الرقابة الداخلية التي يتبعها الكيان لإعداد البيانات المالية وعرضها عرضا نزيها، ليتسنى له تحديد إجراءات المراجعة المناسبة في الظروف السائدة، ولكن ليس لغرض إبداء رأي حول فعالية الرقابة الداخلية في الكيان.
    In making those risk assessments, the auditor considers internal control relevant to the entity's preparation and fair presentation of the financial statements in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity's internal control. UN ولدى إجراء تلك التقييمات، ينظر المراجع في الرقابة الداخلية التي يعتمدها الكيان في إعداد البيانات المالية وعرضها بشكل نزيه، وذلك من أجل وضع إجراءات لمراجعة الحسابات تناسب الظروف القائمة، وليس بغرض إبداء رأي بشأن فعالية الرقابة الداخلية للكيان.
    In making those risk assessments, the auditor considers the internal control system relevant to the preparation and fair presentation by the entity of the financial statements in order to design audit procedures appropriate to the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity's internal control. UN وفي إجراء تلك التقييمات للمخاطر، يراعي مراجع الحسابات الرقابةَ الداخلية التي يتبعها الكيان لإعداد البيانات المالية وعرضها عرضا أمينا، وذلك لا لكي يصدر رأيا بشأن كفاءتها، وإنما ليتسنى له تحديد إجراءات المراجعة المناسبة في الظروف السائدة.
    In making those risk assessments, the auditor considers the internal control system relevant to the preparation and fair presentation by the entity of the financial statements in order to design audit procedures appropriate to the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity's internal control. UN وفي إجراء تلك التقييمات للمخاطر، يراعي مراجع الحسابات الرقابةَ الداخلية المتصلة بإعداد البيانات المالية للكيان وعرضها عرضاً أميناً من أجل تصميم إجراءات مراجعة ملائمة للظروف، ولكن ليس بغرض التعبير عن رأي بشان فعاليتها.
    Nevertheless, it is the Committee's view that the acceptance of an impermissible reservation under this guideline, in the absence of any deliberation, may limit the monitoring bodies' ability to carry out such assessments effectively. UN بيد أن اللجنة ترى أن قبول تحفظ غير جائز بموجب هذا المبدأ التوجيهي، وفي غياب أية مداولات، قد يحد من قدرة هيئات الرصد على إجراء تلك التقييمات بصورة فعالة.
    Technical assistance could involve not only the conduct of such assessments, but also the development of cost-effective methodologies and assessment tools and the strengthening of national capacities to carry out such assessments. UN ويمكن أن تشمل المساعدة التقنية لا إجراء تلك التقييمات وحسب بل أيضا وضع منهجيات وأدوات تقييمية فعالة من حيث التكلفة وتعزيز القدرات الوطنية على الاضطلاع بتلك التقييمات.
    However, the lack of time during the substantive session made it impossible to hold such consultations. UN غير أن الافتقار إلى الوقت أثناء الدورة الموضوعية جعل من المستحيل إجراء تلك المشاورات.
    We welcome the statements made by the two sides that they will conduct those investigations. It is our hope that the parties concerned will do their utmost to conduct early and proper investigations and bring justice to the victims. UN ونرحب بما أعلنه الطرفان عن عزمهما إجراء تلك التحقيقات ونأمل أن يبذل الطرفان المعنيان قصارى جهدهما لإجراء التحقيقات على النحو المطلوب وإنصاف الضحايا.
    I cannot make that deal. Bullshit. Open Subtitles لا أستطيع إجراء تلك الصفقة ترهات
    The basis for such review may include the cost and complexity of a certain dispute, as the arbitration institution may see fit. UN ويمكن إجراء تلك المراجعة استناداً إلى أمور منها تكلفة المنازعة المعيّنة وتعقيدها حسبما تراه مؤسسة التحكيم.
    3. A flag State may undertake such investigations directly, in cooperation with other interested States or through the relevant subregional or regional fisheries management organization or arrangement. UN ٣ - لدولة العلم إجراء تلك التحقيقات مباشرة، بالتعاون مع الدول اﻷخرى ذات المصلحة، أو من خلال المنظمة أو الترتيب دون اﻹقليمي أو اﻹقليمي ذي الصلة ﻹدارة مصائد اﻷسماك.
    2. Settling on a date for the holding of those elections within a specified period of time. UN ثانياً: الاتفاق على موعد إجراء تلك الانتخابات ضمن فترة زمنية محددة، ومن يتخلف أو يعرقل فسيتحمل مسؤوليته أمام الله والوطن والتاريخ.
    Satisfaction was expressed at the conduct of those examinations, and the hope was expressed that they would help the Secretariat to fill the respective rosters with highly qualified language staff. UN وأُعرب عن الرضا إزاء إجراء تلك الامتحانات، كما أعرب عن الأمل في أن يساعد ذلك الأمانة العامة على شغل قوائم الوظائف بموظفي لغات ذوي كفاءة عالية.
    The Police Department does not posses any boats that are capable of conducting these patrols. UN ولا تملك إدارة الشرطة أي مراكب قادرة على إجراء تلك الدوريات.
    Its strategy seeks to support the political will to reform as much as the technical capacity to make those reforms. UN وتسعى استراتيجيتها إلى دعم الإرادة السياسية للإصلاح بقدر دعمها للقدرة التقنية على إجراء تلك الإصلاحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more