It was noted that the implementation costs of even small changes were too high to justify frequent revisions. | UN | ولوحظ أن تكاليف التنفيذ، حتى بالنسبة للتغيرات الصغيرة، مرتفعة على نحو لا يبرر إجراء تنقيحات متكررة. |
Proposal for revisions to the guidelines for the preparation of | UN | اقتراح بشأن إجراء تنقيحات في المبادئ التوجيهية لاعداد البلاغات |
As these improve, revisions to the data can be expected. | UN | وبتحسن هذه النظم، يمكن توقع إجراء تنقيحات في البيانات. |
We believe that the points it addresses, if applied, would necessitate substantive revisions to the Charter of the United Nations. | UN | ونعتقد أن النقاط التي تتناولها، إذا طبقت، ستستلزم إجراء تنقيحات موضوعية لميثاق الأمم المتحدة. |
In this context, the JISC, at its eighteenth meeting, agreed on revisions of five existing documents and adopted: | UN | وفي هذا السياق، اتفقت اللجنة في اجتماعها الثامن عشر على إجراء تنقيحات على خمس وثائق موجودة واعتمدت الآتي: |
However, it must be noted that the lump-sum system has been in place without revisions to the economic model. | UN | بيد أنه يجب ملاحظة أن نظام المبلغ الإجمالي المقطوع قد ظل قائماً دون إجراء تنقيحات على النموذج الاقتصادي. |
However, it must be noted that the lump-sum system has been in place without revisions to the economic model. | UN | بيد أنه يجب ملاحظة أن نظام المبلغ الإجمالي المقطوع قد ظل قائماً دون إجراء تنقيحات على النموذج الاقتصادي. |
The argument that past revisions of the ABM Treaty justify new ones is totally untenable. | UN | ويتعذر تماما الدفاع عن الجدال القائل بأن التنقيحات السابقة للمعاهدة تبرر إجراء تنقيحات جديدة. |
Some bills are currently being drafted with the objective of effecting such revisions. | UN | ويجري حاليا إعداد بعض من مشاريع القوانين تستهدف إجراء تنقيحات من هذا القبيل. |
A petition addressed by NGOs to the Ministry of Interior resulted in further revisions. | UN | ووجهت المنظمات غير الحكومية التماساً إلى وزارة الداخلية أسفر عن إجراء تنقيحات إضافية. |
The Committee noted that any change along these lines would require appropriate revisions to the Financial Regulations and Rules. | UN | ولاحظت أن أي تغيير يتم وفق هذه الخطوط سيقتضي إجراء تنقيحات ملائمة للنظام المالي والقواعد المالية. |
Most recently, this has necessitated major revisions to the legislation on fostering and adoption. | UN | وفي اﻵونة الخيرة، حتم هذا إجراء تنقيحات رئيسية للتشريعات المتعلقة بالكفالة والتبني. |
Construction document revisions: further revision of the mechanical information in the drawings of the international architect. | UN | إجراء تنقيحات في مستندات التشييد: زيادة تنقيح المعلومات الميكانيكية الواردة في رسوم شركة الهندسة المعمارية الدولية |
In some cases, heads of department were requested to make revisions to their compacts before they were signed by the Secretary-General. | UN | وفي بعض الحالات، يطلب من رؤساء الإدارات إجراء تنقيحات على الاتفاقات المتعلقة بهم قبل أن يوقعها الأمين العام. |
The outcome of the Governing Council decision on the plan may necessitate substantive revisions to the proposals in the present report. | UN | وقد تستلزم النتائج المترتبة على قرار مجلس إدارة الموئل بِشأن الخطة إجراء تنقيحات موضوعية للمقترحات الواردة في هذا التقرير. |
A basic framework of common headings and provisions should be maintained, with revisions and additions reflecting the distinctive qualities of each international organization. | UN | وينبغي الإبقاء على إطار للعناوين والأحكام المشتركة، مع إجراء تنقيحات وإضافات تعكس الخصائص المميزة لكل منظمة دولية. |
(i) Consideration of additional revisions to the short question set and the use of the short set as a screener; | UN | ' 1` النظر في إجراء تنقيحات إضافية لمجموعة الأسئلة القصيرة واستخدام المجموعة القصيرة كأداة للتحـري؛ |
The standard presumptions used in critical-use evaluations during the last three rounds had been incorporated in the handbook, but revisions to some of those presumptions had been proposed. | UN | كما أدرجت الافتراضات المعيارية المستخدمة في تقييم الاستخدامات الحرجة خلال الجولات الثلاث السابقة في الكتيب الإرشادي، إلاّ أنه تم اقتراح إجراء تنقيحات لبعض تلك الافتراضات. |
The outcome of the Governing Council decision on the plan may necessitate substantive revisions to the proposals in the present report. | UN | وقد تستلزم النتائج المترتبة على قرار مجلس إدارة الموئل بِشأن الخطة إجراء تنقيحات موضوعية للمقترحات الواردة في هذا التقرير. |
As a result, a total of 59 States have participated in requesting revisions to the consolidated list. | UN | ونتيجة لذلك، شارك ما مجموعه 59 دولة في طلب إجراء تنقيحات على القائمة الموحدة. |
The UNCTAD secretariat, together with regional and national partners, had since held a series of bilateral and regional consultations with experts and governments from more than 60 countries leading to several refinements to the draft. | UN | وأجرت أمانة الأونكتاد منذ ذلك الحين، إلى جانب شركاء إقليميين ووطنيين، سلسلة مشاورات ثنائية وإقليمية مع خبراء وحكومات أكثر من 60 بلداً، أسفرت عن إجراء تنقيحات عديدة لمشروع المبادئ. |