"إجراء حوار بشأن السياسات" - Translation from Arabic to English

    • policy dialogue
        
    For that to happen, a policy dialogue to adapt mandates and responsibilities has to be initiated. UN ولكي يحدث ذلك، يلزم البدء في إجراء حوار بشأن السياسات العامة لتكييف الولايات والمسؤوليات.
    policy dialogue to improve the condition of women and remove barriers to advancement. UN إجراء حوار بشأن السياسات لتحسين حالة المرأة وإزالة العوائق أمام النهوض بها
    It is aimed at promoting policy dialogue at the national level and building national capacities for the implementation of the Convention. UN وهو يهدف إلى تعزيز إجراء حوار بشأن السياسات على الصعيد الوطني وبناء قدرات وطنية لتنفيذ الاتفاقية.
    SINCW has the mandate to organise a quarterly forum for: policy dialogue, information sharing and discussion on the implementation of the policy, the involvement of churches and civil society organisations and monitoring policy outcomes. UN وكُلف المجلس بتنظيم منتدى فصلي لأغراض: إجراء حوار بشأن السياسات وتبادل المعلومات ومناقشة عملية تنفيذ السياسة ومشاركة الكنائس ومنظمات المجتمع المدني ورصد نتائج السياسة.
    Businesses have valued the Sustainable Energy for All platform for visibility as well as for the facilitation and brokering role it can play in enabling a policy dialogue with Governments, which is seen as critical to success in reaching the initiative's three objectives. UN وأعربت دوائر الأعمال التجارية عن تقديرها لوضوح رؤية منهاج توفير الطاقة المستدامة للجميع، وكذلك لدور الميسر والوسيط الذي يمكن أن يضطلع به في التمكين من إجراء حوار بشأن السياسات مع الحكومات، وهو دور يُعتبر حاسماً للنجاح في بلوغ أهداف المبادرة الثلاثة.
    In Nepal, UN-Habitat was able to facilitate policy dialogue between civil society and government to bring about much needed changes in policy and institutional reform. UN وفي نيبال، تمكن موئل الأمم المتحدة من تسهيل إجراء حوار بشأن السياسات بين المجتمع المدني والحكومة لإضفاء تغيرات تدعو الحاجة الماسة لها في مجال السياسات والإصلاح المؤسسي.
    The approval of the report on the incidence of poverty may be a significant step forward for policy dialogue on poverty reduction. UN وقد تشكل الموافقة على التقرير المتعلق بمعدل انتشار الفقر خطوة مهمة نحو إجراء حوار بشأن السياسات الرامية إلى الحد من الفقر.
    :: policy dialogue at national parliament for increase on Federal Education sector budget: 14 September 2003. UN :: إجراء حوار بشأن السياسات في البرلمان الوطني لزيادة ميزانية قطاع التعليم على الصعيد الفدرالي: 14 أيلول/سبتمبر 2003.
    These outputs will also facilitate policy dialogue with governments, donors and civil society, thereby strengthening partnerships and mobilizing resources to achieve ICPD goals. III. MANAGEMENT PLAN A. Linkages between the programmes UN وسوف تساعد هذه النواتج أيضا في إجراء حوار بشأن السياسات مع الحكومات والمانحين والمجتمع المدني، مما يعزز الشراكات ويؤدي إلى تعبئة الموارد اللازمة لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The meeting facilitated a policy dialogue on the complex relationship between international trade liberalization, environmental management, and sustainable development. UN وقد يسر الاجتماع إجراء حوار بشأن السياسات المتعلقة بالصلة المعقدة بين تحرير التجارة الدولية واﻹدارة البيئية والتنمية المستدامة.
    The establishment in 1996 of the Platform of Peasant Organizations in the Sahel extends such organizations' ability to conduct a policy dialogue at the regional level, for example with the Interstate Committee to Combat Drought in the Sahel. UN ويوسع وضع برنامج منظمات الفلاحين في منطقة الساحل في عام ١٩٩٦ قدرة هذه المنظمات على إجراء حوار بشأن السياسات على المستوى اﻹقليمي، مع اللجنة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل مثلا.
    75. ILO is currently engaging with interested agencies in policy dialogue and/or training workshops to build agency capacities to mainstream the decent work agenda and employment in their work. UN 75 - وتعكف منظمة العمل الدولية حاليا بالاشتراك مع الوكالات المعنيـة على إجراء حوار بشأن السياسات و/أو حلقات عمل لبناء قدرات الوكالات على أن تعمم في أنشطتها خطة العمل اللائق وتوفير فرص العمل.
    Objective of the Organization: To strengthen government entities and civil-society partnerships in war-torn ESCWA member countries in matters of initiating social policy dialogue and supporting and contributing to social-policy formulation, implementation and monitoring. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات الكيانات الحكومية وشراكة المجتمع المدني في البلدان التي مزقتها الحرب من أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، في مجالات إجراء حوار بشأن السياسات الاجتماعية، ودعم صياغة السياسات الاجتماعية وتنفيذها ورصدها والمساهمة في ذلك.
    The high-level segment includes a one-day policy dialogue with the heads of organizations participating in the Collaborative Partnership on Forests, which ensures the opportunity to receive and consider inputs from representatives of major groups, in particular, through the organization of multi-stakeholder dialogues. UN ويشمل الجزء الرفيع المستوى إجراء حوار بشأن السياسات لمدة يوم واحد مع رؤساء المنظمات المشاركة في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، وهو يتيح الفرصة لتلقي مدخلات من ممثلي المجموعات الرئيسية والنظر فيها، وبخاصة عن طريق تنظيم حوارات بين الأطراف المتعددة صاحبة المصلحة.
    A major innovation in 1992 was a one-day policy dialogue with the heads of multilateral financial and trade institutions on major developments in the world economy and on international economic cooperation, conducted within the framework of the high-level segment of the Council’s annual substantive sessions. UN واستحدث في عام ١٩٩٢ إجراء حوار بشأن السياسات العامة على مدى يوم كامل مع رؤساء المؤسسات المالية والتجارية المتعددة اﻷطراف بشأن التطورات الرئيسية في الاقتصاد العالمي وبشأن التعاون الاقتصادي الدولي، وذلك في إطار الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The high-level ministerial segments include a one-day policy dialogue with the heads of organizations participating in the Collaborative Partnership on Forests and ensures the opportunity to receive and consider inputs from representatives of major groups, in particular, through the organization of multi-stakeholder dialogues. UN وتشمل الأجزاء الوزارية الرفيعة المستوى إجراء حوار بشأن السياسات لمدة يوم واحد مع رؤساء المنظمات المشاركة في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، وتكفل فرصة لتلقي مدخلات من ممثلـي المجموعات الرئيسية والنظر فيها، وبخاصة عن طريق تنظيم حوارات بين الأطراف المتعددة صاحبة المصلحة.
    The population situation analyses supported by UNFPA in Bolivia, Ecuador, Haiti and Venezuela, using a tool developed by UNFPA, became key instruments for policy dialogue to facilitate the inclusion of population-related issues in NDPs. UN وأصبحت تحليلات حالة السكان التي يدعمها الصندوق في إكوادور وبوليفيا وفنزويلا وهايتي، التي استخدمت أداة وضعها الصندوق، أدوات رئيسية في إجراء حوار بشأن السياسات لتسهيل إدراج القضايا المتصلة بالسكان في خطط التنمية الوطنية.
    Some experts considered that there was also a need for an international arrangement to provide guidance, including global policy dialogue and development and a supportive structure at the global intergovernmental level for action at all levels. UN وارتأى بعض الخبراء أنه توجد أيضا حاجة إلى ترتيب دولي لتوفير توجيهات يسترشد بها، بما في ذلك إجراء حوار بشأن السياسات وتطويرها على الصعيد العالمي، وإنشاء هيكل داعم على الصعيد الحكومي الدولي في العالم من أجل العمل على كل المستويات.
    The high-level segment includes a one-day policy dialogue with the heads of organizations participating in the Collaborative Partnership on Forests, which ensures the opportunity to receive and consider inputs from representatives of major groups, in particular, through the organization of multi-stakeholder dialogues. UN ويشمل الجزء الرفيع المستوى إجراء حوار بشأن السياسات لمدة يوم واحد مع رؤساء المنظمات المشاركة في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، يتيح الفرصة لتلقي مدخلات من ممثلي الفئات الرئيسية والنظر فيها، وبخاصة عن طريق تنظيم حوارات بين الأطراف المتعددة صاحبة المصلحة.
    :: Technical advice provided to support the development of a national legal aid strategy and scheme for Somalia that include a policy dialogue on alternative dispute resolution mechanisms, and are responsive to women's particular situations and needs UN :: إسداء المشورة التقنية لدعم وضع استراتيجية وخطة وطنيتين لتقديم المعونة القانونية في الصومال، تتضمنان إجراء حوار بشأن السياسات المتعلقة بالآليات البديلة لحل المنازعات وتتصديان لحالة المرأة واحتياجاتها الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more