"إجراء حوار مفتوح" - Translation from Arabic to English

    • an open dialogue
        
    • for open dialogue
        
    Other speakers noted the need for an open dialogue that would not prematurely exclude the inclusion of such issues in the final document. UN وأشار متكلمون آخرون إلى الحاجة إلى إجراء حوار مفتوح لا يستبعد قبل الأوان إدراج مسائل من هذا القبيل في الوثيقة النهائية.
    We look forward to continuing an open dialogue on these issues and to gain insights from what is already going on at programming level. UN ونحن نتطلع إلى مواصلة إجراء حوار مفتوح بشأن هذه القضايا وإلى الاهتداء بما يجري حاليا على مستوى البرمجة.
    an open dialogue about sex, sexuality, gender and drug use is essential. UN ومن الضروري إجراء حوار مفتوح عن الجنس، والنشاط الجنسي، والمنظور الجنساني وتعاطي المخدرات.
    He urged the Government to establish an open dialogue with the press in order to foster a good working relationship. UN وحث الحكومة على إجراء حوار مفتوح مع الصحافة من أجل تشجيع قيام علاقة عمل جيدة معها.
    That called for open dialogue to formulate the just aspirations of developing countries in cooperation with the developed countries, based on the principle of common but differentiated responsibilities. UN ويستدعي ذلك إجراء حوار مفتوح يرمي إلى صوغ الطموحات المشروعة للبلدان النامية استناداً بالتعاون مع البلدان المتقدمة النمو، استناداً إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة لكن المتباينة.
    It's Mom And I'm Trying To Have an open dialogue With My Son Open Subtitles أنا أمّك وأحاول إجراء حوار مفتوح مع ابني
    an open dialogue on that matter in the Security Council would make that process more democratic and generally more acceptable to the membership of the Organization on whose behalf the Council acted. UN وقال إن إجراء حوار مفتوح في مجلس اﻷمن حول هذا الموضوع، من شأنه جعل العملية أكثر ديمقراطية، وعلى العموم أكثر قبولا لدى أعضاء المنظمة، الذين يتخذ مجلس اﻷمن اﻹجراءات باسمهم.
    The objective of the discussion is to facilitate an open dialogue among the parties to the Montreal Protocol on various challenges that they would like to see addressed in the next decade. UN والهدف من المناقشة هو تيسير إجراء حوار مفتوح بين الأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن مختلف التحدّيات التي يودّ هؤلاء أن يشهدوا التصدّي لها في العقد القادم.
    Extensive work had commenced with the preparation of a national plan of action, and included a series of monthly meetings to encourage an open dialogue on the protection of human rights. UN وثمة عمل مكثف استُهل بإعداد خطة عمل وطنية وشمل عقد سلسلة من الاجتماعات الشهرية للتشجيع على إجراء حوار مفتوح بشأن حماية حقوق الإنسان.
    The Committee also notes with appreciation the presence of a highlevel and multisectoral delegation, which contributed to an open dialogue and a better understanding of the implementation of the Convention in the State party. UN كذلك تشير اللجنة مع التقدير إلى حضور وفد رفيع المستوى ومتعدد القطاعات، مما أسهم في إجراء حوار مفتوح والتوصل إلى فهم أفضل لتنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.
    The Committee also notes with appreciation the presence of a high-level delegation, which contributed to an open dialogue and a better understanding of the implementation of the Convention in Belgium. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير حضور وفد رفيع المستوى مما ساهم في إجراء حوار مفتوح وفي تحسين فهم تنفيذ الاتفاقية في بلجيكا.
    The Committee also notes with appreciation the presence of a delegation of senior officials from the Children and Young People's Unit and from various departments, including representatives from the devolved administrations, which contributed to an open dialogue and a better understanding of the implementation of the Convention in the State party. UN وتلاحظ مع التقدير حضور وفد من كبار المسؤولين من وحدة الطفل والشباب ومن شتى الدوائر، بمن فيهم ممثلين للإدارات المخوَّلة، مما أسهم في إجراء حوار مفتوح وتفهم أفضل لتنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.
    In the meantime, State prosecutors are encouraged to maintain an open dialogue and to find ways to cooperate in the most efficient and professional manner possible. UN وفي الوقت نفسه، يُشجَّع المدعون العامون للدول على إجراء حوار مفتوح وعلى البحث عن سبل للتعاون بأكثر قدر ممكن من الكفاءة والمهنية.
    We continue to carry out an open dialogue with the European Union and pay close attention to the expressed opinions on ensuring the freedom of the media and respect for democratic standards in Ukraine. UN وسنواصل إجراء حوار مفتوح مع الاتحاد الأوروبي وإيلاء الاهتمام عن كثب بالآراء المُعرب عنها بشأن ضمان حرية وسائط الإعلام واحترام المعايير الديمقراطية في أوكرانيا.
    As appropriate, a second legal advisory mission would be undertaken after an open dialogue with the national authorities, with a view to finalizing the necessary legal changes that will bring the national legislation into full accordance with the Convention and its Protocols. UN وبحسب الاقتضاء، يتم إيفاد بعثة ثانية للمشورة القانونية بعد إجراء حوار مفتوح مع السلطات الوطنية بغية وضع الصيغة النهائية للتغييرات القانونية اللازمة التي ستجعل التشريعات الوطنية متسقة بالكامل مع الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    As appropriate, a second legal advisory mission would be undertaken after an open dialogue with the national authorities, with a view to finalizing the necessary legal changes that will bring the national legislation into full accordance with the Organized Crime Convention and its Protocols. UN وعند الاقتضاء، يتم إيفاد بعثة ثانية للمشورة القانونية بعد إجراء حوار مفتوح مع السلطات الوطنية بهدف وضع الصيغة النهائية للتعديلات القانونية اللازمة لجعل التشريعات الوطنية مسايرة تماما لاتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها.
    " an open dialogue is essential " , said the Cardinal of Djakarta. UN وقال كاردينال جاكارتا إن " إجراء حوار مفتوح أمر أساسي " .
    77. However, in order to achieve an open dialogue between the Forum and Member States, special attention must be paid to the problems of indigenous peoples and communities in accordance with their characteristics, which vary depending on their legal status, country and region. UN 77 - بيد أن إجراء حوار مفتوح بين المنتدى والدول الأعضاء يتطلب إيلاء اهتمام خاص لمسألة الشعوب والمجتمعات الأصلية، التي تختلف حسب الحالة القانونية والبلد والمنطقة مع مراعاة خصائصها.
    The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, at its thirteenth session, in 2004, called for an open dialogue with development organizations, financial institutions and other relevant bodies to discuss how to increase the level of financial assistance with regard to rule of law issues. UN ودعت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتها الثالثة عشرة المعقودة في عام 2004، إلى إجراء حوار مفتوح مع المنظمات الإنمائية والمؤسسات المالية وغيرها من الهيئات ذات الصلة بشأن كيفية زيادة مقدار المساعدة المالية فيما يتعلق بمسائل سيادة القانون.
    The Chair of the Committee made a statement presenting the main elements in his paper and highlighted the aim of stimulating thought and promoting an open dialogue on various cross-cutting issues before the Committee. UN 326- وألقى رئيس اللجنة كلمة عرض فيها العناصر الرئيسية الواردة في ورقته وسلّط الضوء على الهدف المتمثل في تنشيط الفكر والتشجيع على إجراء حوار مفتوح حول مختلف القضايا الشاملة المعروضة على اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more