"إجراء دوليا" - Translation from Arabic to English

    • international action
        
    More than 120 million mines are hidden in forests, deserts, mountains and fields. More than 70 countries are awaiting decisive international action to put an end to this problem once and for all. UN وهناك أكثر من 120 مليون لغم مدفون في الغابات والأدغال والصحارى والجبال والحقول في أكثر من 70 دولة تنتظر إجراء دوليا حاسما للقضاء على هذه المشكلة، مرة واحدة وإلى الأبد.
    The Committee will also continue to monitor the situation on the ground and draw the attention of the international community to urgent developments in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, requiring international action. UN وسوف تواصل اللجنة أيضا رصد الحالة على أرض الواقع وتوجيه انتباه المجتمع الدولي إلى التطورات العاجلة التي قد تحدث داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس، وتستلزم إجراء دوليا.
    The Committee will also continue to monitor the situation on the ground and draw the attention of the international community to critical developments in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, requiring international action. UN وستواصل اللجنة أيضا رصد الحالة على أرض الواقع وتوجيه انتباه المجتمع الدولي إلى التطورات البالغة الأهمية التي قد تحدث داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتستلزم إجراء دوليا.
    Certain problems, such as the environment, population and disarmament, may necessitate coordinated international action and centralized authority. UN وقد تتطلب بعض المشاكل، مثل البيئة والسكان ونزع السلاح، إجراء دوليا منسقا وسلطة مركزية.
    The prevailing commodity situation gave cause for concern and demanded international action. UN ٩ - وأضاف قائلا إن الحالة السائدة للسلع اﻷساسية تستدعي القلق وتتطلب إجراء دوليا.
    The Committee will also continue to monitor the situation on the ground and draw the attention of the international community to urgent developments in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, requiring international action. UN وسوف تواصل اللجنة أيضا رصد الحالة في الميدان وتوجيه انتباه المجتمع الدولي إلى التطورات العاجلة التي قد تحدث داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتستلزم إجراء دوليا.
    The Committee will also continue to monitor the situation on the ground and draw the attention of the international community to urgent developments in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, requiring international action. UN وسوف تواصل اللجنة أيضا رصد الحالة في الميدان وتوجيه انتباه المجتمع الدولي إلى التطورات العاجلة التي قد تحدث داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتستلزم إجراء دوليا.
    The Committee will also continue to monitor the situation on the ground and draw the attention of the international community to urgent developments in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, requiring international action. UN كما ستستمر اللجنة في رصد الحالة على أرض الواقع، وتوجيه اهتمام المجتمع الدولي إلى التطورات العاجلة التي تتطلب إجراء دوليا في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    The Committee will also continue to monitor the situation on the ground and draw the attention of the international community to urgent developments in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, requiring international action. UN وستواصل اللجنة أيضا رصد الحالة على الأرض وتوجيه انتباه المجتمع الدولي إلى التطورات العاجلة التي قد تحدث داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتستلزم إجراء دوليا.
    The Committee, assisted by the Division for Palestinian Rights, will also continue to monitor the situation on the ground and draw the attention of the international community to urgent developments in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, that require international action. UN وستواصل اللجنة أيضا، وبمساعدة من شعبة حقوق الفلسطينيين، رصد الحالة على أرض الواقع وتوجيه انتباه المجتمع الدولي إلى التطورات العاجلة التي قد تحدث داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتستلزم إجراء دوليا.
    The Committee will also continue to monitor the situation on the ground and draw the attention of the international community to critical developments in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, requiring international action. UN وستواصل اللجنة أيضا، وبمساعدة من شعبة حقوق الفلسطينيين، رصد الحالة على أرض الواقع وتوجيه انتباه المجتمع الدولي إلى التطورات البالغة الأهمية التي قد تحدث داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتستلزم إجراء دوليا.
    The Committee will also continue to monitor the situation on the ground and draw the attention of the international community to critical developments in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, requiring international action. UN وستواصل اللجنة أيضا، وبمساعدة من شعبة حقوق الفلسطينيين، رصد الحالة على أرض الواقع وتوجيه انتباه المجتمع الدولي إلى التطورات البالغة الأهمية التي قد تحدث داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتستلزم إجراء دوليا.
    3. Mr. FERNANDEZ PALACIOS (Cuba), speaking on agenda item 108, said that the drug problems and its pernicious effects had reached truly global proportions, requiring effective and coordinated international action, particularly within the United Nations system, but without prejudice to the sovereignty of States. UN ٣ - السيد فرنانديز بالاسيوس )كوبا(: تناول البند ١٠٨ من جدول اﻷعمال فقال إن مشاكل المخدرات ومالها من آثار خبيثة قد وصلت إلى ابعاد عالمية، وتتطلب إجراء دوليا فعالا ومنسقا، وبوجه خاص داخل منظومة اﻷمم المتحدة، دون المساس بسيادة الدول.
    Even if not being an international convention, the Strategic Approach to International Chemicals Mangement (SAICM) appears to be a noteworthy international action. UN ويبدو النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية (سايكم)، حتى ولو لم يكن بمثابة اتفاقية دولية، إجراء دوليا جديرا بالذكر.
    Even if not being an international convention, the Strategic Approach to International Chemicals Mangement (SAICM) appears to be a noteworthy international action. UN ويبدو النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية (سايكم)، حتى ولو لم يكن بمثابة اتفاقية دولية، إجراء دوليا جديرا بالذكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more