In our view, the international community must take urgent action to address the humanitarian tragedy in Darfur. | UN | ونرى أنه يجب أن يتخذ المجتمع الدولي إجراء عاجلا لعلاج المأساة الإنسانية الحاصلة في دارفور. |
The Pacific region, including Fiji, has declared NCDs a crisis requiring urgent action. | UN | أعلنت منطقة المحيط الهادئ، بما فيها فيجي، الأمراض غير المعدية كارثة تتطلب إجراء عاجلا. |
Against this backdrop, the Lao Government has undertaken urgent action by identifying eight measures and 80 priority areas to address. | UN | وفي ظل هذه الخلفية، اتخذت حكومة لاو إجراء عاجلا بتحديد ثمانية تدابير و 80 مجالا من المجالات ذات الأولوية لمعالجتها. |
Observers can be contacted directly if a situation requires prompt action. | UN | ويمكن الاتصال بالراصدين مباشرة إذا نشأت حالة تتطلب إجراء عاجلا. |
The prevailing realities, as stated above, can brook no further delay; it is time for the United Nations to take immediate action. | UN | ولا تحتمل الأوضاع السائدة المبينة أعلاه أي تأخير فقد حان الوقت الذي يتعين فيه على الأمم المتحدة أن تتخذ إجراء عاجلا. |
UNICEF should take expeditious action to extend the database tracking system to all regional offices and headquarters divisions to enhance the capacity for monitoring internal audit recommendations. | UN | ينبغي أن تتخذ اليونيسيف إجراء عاجلا للتوسع في نظام تتبع قواعد البيانات ليشمل كل المكاتب الإقليمية وشعب المقر بغية تعزيز القدرة الإشرافية على توصيات المراجعة الداخلية للحسابات |
Judges should reflect the communities that they served, and the Government must take urgent action to address the problem. | UN | وينبغي أن يكون القضاة صورة تعكس ما يخدمون من مجتمعات محلية، ويجب أن تتخذ الحكومة إجراء عاجلا للتصدي لهذه المشكلة. |
He was concerned in particular about the award of a single-source contract amounting to $250 million on the pretext that urgent action was necessary. | UN | وأعرب عن قلقه على وجه الخصوص بشأن منح عقد أحادي المصدر تبلغ قيمته 250 مليون دولار بحجة أن اتخاذ إجراء عاجلا كان لازما. |
The Government should take urgent action to correct that trend. | UN | وعلى الحكومة أن تتخذ إجراء عاجلا لتصحيح الوضع. |
The international community should take urgent action to firmly condemn the construction of this wall and demand its cessation and removal. | UN | ولا بد وأن يتخذ المجتمع الدولي إجراء عاجلا لإدانة بناء هذا الجدار إدانة قاطعة والمطالبة بوقف بنائه وإزالته. |
The issues of functional referral systems and cost-effective drug procurement/distribution systems still require urgent action. | UN | ولاتزال مسائل أنظمة اﻹحالة الفعالة وأنظمة شراء العقاقير وتوزيعها الفعالة من حيث التكلفة تقتضي إجراء عاجلا. |
The international community must also take urgent action to protect the lives and possessions of Rwandese and other civilians. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أيضا أن يتخذ إجراء عاجلا لحماية أرواح وممتلكات المدنيين الروانديين وغيرهم. |
The Secretariat hoped that the transfer of responsibilities and staff would be implemented by 1 July 1994. urgent action by the Committee was necessary. | UN | وأعربت اﻷمانة العامة عن أملها في أن يتم تنفيذ نقل السلطات والموظفين بحلول ١ تموز/يوليه ١٩٩٤ ويلزم أن تتخذ اللجنة إجراء عاجلا. |
The global community needs to take urgent action in support of NEPAD to ensure that the economic development gap between Africa and developed countries does not increase further. | UN | يجب على المجتمع العالمي أن يتخذ إجراء عاجلا دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وذلك لضمان عدم زيادة اتساع الفجوة الإنمائية الاقتصادية بين أفريقيا والبلدان المتقدمة النمو. |
The Committee stresses the need for the Secretariat to take urgent action aimed at encouraging and promoting the effective participation of relevant specialized organizations of the United Nations system in the UNTAET operation, making full use of their expertise and comparative advantages. | UN | وتؤكد اللجنة الحاجة لأن تتخذ الأمانة العامة إجراء عاجلا يهدف إلى تشجيع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة ذات الصلة على المشاركة الفعالة في عمليات إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، مستخدمة كل ما لديها من خبرة وميزات نسبية. |
They take note of the information contained in your letter, particularly as it relates to your appeal to the Council to take urgent action to authorize a multinational force for Liberia. | UN | ويحيط الأعضاء علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم، لا سيما وهي تتعلق بمناشدتكم المجلس أن يتخذ إجراء عاجلا للإذن بنشر قوة متعددة الجنسيــات فــي ليبريا. |
We strongly condemn it and believe that it and other Israeli attacks on United Nations personnel and premises require urgent action by the United Nations. | UN | ونحن ندينها بكل قوة، ونرى أن ذلك الهجوم، إلى جانب الهجمات الإسرائيلية الأخرى على أفراد ومقار الأمم المتحدة، يستلزم إجراء عاجلا من الأمم المتحدة. |
For instance, more than 65,000 Liberian refugees are reportedly spread throughout West Africa, posing humanitarian challenges that require urgent action for cross-border movements. | UN | فعلى سبيل المثال، يتردد أن أكثر من 000 65 لاجئ ليبري ينتشرون في مناطق غرب أفريقيا، ويشكلون تحديات إنسانية تتطلب إجراء عاجلا للتنقل عبر الحدود. |
At this critical juncture, the Office of Internal Oversight Services conducted an audit of the Investment Management Service and found a number of deficiencies that required urgent action. | UN | وفي هذه الظروف الحرجة، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة لحسابات دائرة إدارة الاستثمارات ووجد عددا من أوجه القصور وطلب اتخاذ إجراء عاجلا. |
We urge all States that have yet to sign or ratify an additional protocol to take prompt action in that regard. | UN | ونناشد جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على أي بروتوكول إضافي أن تتخذ إجراء عاجلا في ذلك الصدد. |
Last but not least, I would join those who have stressed the need for the United Nations to take prompt action towards further management reform. | UN | وأخيرا وليس آخرا أضم صوتي إلى أصوات الذين أكدوا على الحاجة إلى أن تتخذ الأمم المتحدة إجراء عاجلا من أجل تحقيق مزيد من الإصلاح الإداري. |
All of the exercises confirmed the high level of readiness of emergency units that could take immediate action in the event of unforeseen nuclear weapons incidents. | UN | وأكدت جميع العمليات التدريبية على ارتفاع مستوى استعداد وحدات الطوارئ التي يمكن أن تتخذ إجراء عاجلا في حالة وقوع حوادث غير متوقعة ومتعلقة بالأسلحة النووية. |
(d) UNICEF should take expeditious action to extend the database tracking system to all regional offices and headquarters divisions to enhance the capacity for monitoring internal audit recommendations (para. 65); | UN | (د) ينبغي أن تتخذ اليونيسيف إجراء عاجلا للتوسع في نظام تتبع قواعد البيانات ليشمل كل المكاتب الإقليمية وشعب المقر بغية تعزيز القدرة الإشرافية على توصيات المراجعة الداخلية للحسابات (الفقرة 65). |