| The Executive Board may further request the external auditors to carry out specific examinations and issue separate reports on the results. | UN | كما أنه يجوز للمجلس التنفيذي أن يطلب إلى مراجعي الحسابات الخارجيين إجراء فحوص معينة وإصدار تقارير مستقلة عن النتائج. |
| Medical examinations were required in connection with the conversion of locally employed civilian staff to United Nations local staff. | UN | لزم إجراء فحوص طبية فيما يتصل بتحويل موظفين مدنيين محليين الى موظفين معينين محليا في اﻷمم المتحدة. |
| The author therefore claims that the court intentionally destroyed the evidence in order to prevent the defence from conducting additional forensic examinations. | UN | لذلك تدعي صاحبة البلاغ أن المحكمة تعمدت إتلاف الأدلة بغية منع الدفاع من إجراء فحوص شرعية إضافية. |
| Pregnant women are now routinely offered HIV testing together with other antenatal tests. | UN | ويعرض على النساء الحوامل الآن بشكل روتيني إجراء فحوص لفيروس الإيدز، بالإضافة إلى الفحوص الأخرى التي تجرى قبل الوضع. |
| (iv) Ensuring regular checks and disposal of ammunition found to be unstable; | UN | ’4‘ تأمين إجراء فحوص دورية وإبطال مفعول للذخائر غير المستقر منها؛ |
| The nature of hostilities might obstruct on-site investigations or make prompt medical examinations impossible. | UN | وقد تعوق طبيعة الأعمال القتالية التحقيقات في الموقع أو تجعل من الصعب إجراء فحوص طبية فورية. |
| The female employee shall be granted leave with pay for periodic examinations during her pregnancy. | UN | وتُمنَح العاملة إجازة بأجر من أجل إجراء فحوص دورية خلال فترة حملها. |
| If special reviews are warranted, the Executive Board, through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, may request the external auditors to carry out specific examinations and issue separate reports on the results. | UN | وإذا ما تمت كفالة إجراء استعراضات خاصة، فإنه يجوز للمجلس التنفيذي أن يطالب، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية من المراجعين الخارجيين إجراء فحوص محددة وإصدار تقارير مستقلة عن النتائج. |
| Applicable procedures, including whether there is access to immediate medical examinations and forensic expertise | UN | ● الإجراءات السارية المفعول، بما في ذلك إمكانية إجراء فحوص طبية فورية والاستفادة من خبرات الطب الشرعي؛ |
| Applicable procedures, including whether there is access to immediate medical examinations and forensic expertise | UN | ● الإجراءات السارية المفعول، بما في ذلك إمكانية إجراء فحوص طبية فورية والاستفادة من خبرات الطب الشرعي؛ |
| However, additions include the control of noise and vibration, and the required provision of respiratory protection where necessary, as well as the requirement for more rigorous medical examinations, which includes pre-employment medical examinations. | UN | إلا أن بعض الإضافات تشمل مكافحة الضوضاء والاهتزاز، وتوفير ما يلزم لحماية الجهاز التنفسي عند الضرورة، وكذا متطلبات إجراء فحوص طبية أكثر صرامة، بما فيها الفحوص الطبية قبل الالتحاق بالعمل. |
| Requests for independent medical examinations which could have confirmed or denied torture allegations were refused; | UN | رُفضت الطلبات الداعية إلى إجراء فحوص طبية مستقلة كان يمكن أن تؤكد أو تنفي الادعاءات الخاصة بالتعذيب؛ |
| Applicable procedures, including whether there is access to immediate medical examinations and forensic expertise; | UN | الإجراءات السارية المفعول، بما في ذلك إمكانية إجراء فحوص طبية فورية والاستفادة من خبرات الطب الشرعي؛ |
| Applicable procedures, including whether there is access to immediate medical examinations and forensic expertise; | UN | ● الإجراءات السارية المفعول، بما في ذلك إمكانية إجراء فحوص طبية فورية والاستفادة من خبرات الطب الشرعي؛ |
| Therefore, within the framework of the second State Programme, prenatal testing was being carried out and educational programmes targeting women of reproductive age had been introduced. | UN | ولذلك، يتم في إطار البرنامج الحكومي الثاني إجراء فحوص ما قبل الولادة ، كما وضعت برامج تثقيفية موجهة للنساء اللاتي في سن الإنجاب. |
| In addition, a television campaign to raise awareness among women on the need for regular testing had been launched in 1993. | UN | وبالاضافة الى ذلك، بدأت في عام ١٩٩٣ حملة تلفزيونية لزيادة وعي النساء بضرورة إجراء فحوص دورية. |
| Yeah, well, you should know that ballistics is testing your rifles. | Open Subtitles | أجل، حسناً، يجب أن تعرف أنّ قسم المقذوفات بصدد إجراء فحوص على بنادقك. |
| The Tribunal planned to perform periodic spot checks, to resolve remaining discrepancies. | UN | وتعتزم المحكمة إجراء فحوص دورية باستخدام العينات لتسوية حالات التباين المتبقية. |
| The Family Code of the Russian Federation provides for pre-marital medical checks and consultations on matters of medical genetics and family planning. | UN | وينص قانون اﻷسرة للاتحاد الروسي على إجراء فحوص واستشارات طبية قبل الزواج بشأن مسائل الوراثة الطبية وتنظيم اﻷسرة. |
| Thus, the figures show that women are not sufficiently aware of the need to undergo regular mammography checks for breast cancer. | UN | وبالتالي، تبين الأرقام أن النساء لسن على دراية كافية بضرورة إجراء فحوص دورية لتصوير الثدي من أجل الكشف عن سرطان الثدي. |
| From the outset, the Detection Centre set itself the goal of having the two-year attendance rate for breast-cancer screening at a minimum of 75%. | UN | وكان الهدف الذي حدده مركز الكشف من البداية الوصول بمعدل إجراء فحوص سرطان الثدي كل عامين إلى حد أدنى نسبته 75 في المائة. |
| Exhibit holding rooms and secure stowage for firearms have been renovated in the police headquarters in Mombasa, and a number of police vehicles have been refurbished to enable forensic examination of evidence and exhibits in Nairobi. | UN | وجُددت غرف حفظ المستندات وأماكن التستيف الآمن للأسلحة النارية في المقر الرئيسي لجهاز الشرطة في مومباسا، كما أعيد تجهيز عدد من سيارات الشرطة في نيروبي لتمكينها من إجراء فحوص جنائية للأدلة والمستندات. |
| To prevent or diagnose geriatric diseases at an early stage, the National Health Insurance Programme provides benefits to the elderly for checkups. | UN | بغية اتقاء أمرض الشيخوخة أو تشخيصها في مرحلة مبكرة، يقدم البرنامج الوطني للتأمين الصحي مستحقات للمسنين من أجل إجراء فحوص طبية. |
| Free antenatal check-ups for pregnant women | UN | إجراء فحوص طبية مجانية قبل الولادة للنساء الحوامل؛ |
| Several countries reported the promotion of regular bone mass screenings for women starting at age 40. | UN | فقد أفادت عدة بلدان أنها تشجع على إجراء فحوص منتظمة لكتلة العظام لدى للنساء ابتداءً من سن الأربعين. |