To that end, it establishes the Copenhagen Green Climate Fund to support immediate action on climate change. | UN | ولتحقيق هذه الغاية أَنشأ صندوق كوبنهاغن للمناخ الأخضر لدعم اتخاذ إجراء فوري بشأن تغير المناخ. |
To avoid a further escalation, the Security Council and the international community must take immediate action, condemning these attacks unequivocally. | UN | وتجنّبا لمزيد من التصعيد، يجب على مجلس الأمن والمجتمع الدولي اتخاذ إجراء فوري يدين هذه الهجمات بشكل قاطع. |
His delegation also urged the parties to initiate immediate action to implement the decisions adopted on that subject. | UN | ويحث وفده أيضا اﻷطراف على الشروع في اتخاذ إجراء فوري لتنفيذ المقررات المتخذة في هذا الصدد. |
immediate action was needed to include indigenous issues among policy and budgetary priorities at the national and international levels. | UN | ويلزم اتخاذ إجراء فوري لإدراج قضايا الشعوب الأصلية ضمن أولويات السياسة العامة والميزانية على الصعيدين الوطني والدولي. |
Press releases were an important source of information for many delegations and she hoped that prompt action would be taken to correct the situation. | UN | وﻷن النشرات الصحفية تعتبر مصدرا هاما للمعلومات للعديد من الوفود فإنها تأمل أن يتم اتخاذ إجراء فوري لتصحيح هذا الوضع. |
immediate action was needed to implement the section of the 2005 World Summit Outcome that addressed sanctions, in particular paragraph 108. | UN | ويلزم اتخاذ إجراء فوري لتنفيذ الجزء المتعلق بالجزاءات من نتيجة اجتماع القمة العالمي لعام 2005، ولا سيما الفقرة 108. |
immediate action was also required to fill the Office's vacant posts, particularly at the senior management level. | UN | ويتعين أيضا اتخاذ إجراء فوري لشغل الوظائف الشاغرة في المكتب، ولا سيما رتب الإدارة العليا. |
immediate action has been taken, however, to rectify the situation and start the new procurement process expeditiously. | UN | غير أنه اتُخذ إجراء فوري لتصحيح الوضع ولبدء عملية الشراء الجديدة على جناح السرعة. |
immediate action is necessary to scale up food assistance programmes and social safety net programmes. | UN | ويلزم اتخاذ إجراء فوري للارتقاء ببرامج المساعدات الغذائية وبرامج شبكة الأمان الاجتماعي. |
The request for immediate action regarding the unconstitutionality of the issue was subsequently considered to be flawed and the preliminary injunction that had been granted was then annulled. | UN | ووُجد فيما بعد أن طلب اتخاذ إجراء فوري بشأن عدم دستورية هذه المسألة طلب غير صحيح، وأبطل الأمر القضائي الأولي بموجبه. |
The Prosecutor has insisted on expeditiousness in this operation and I believe her concerns for immediate action are fully justified. | UN | وألحت المدعية العامة على طابع الاستعجال في هذه العملية وأرى أن شواغلها بشأن اتخاذ إجراء فوري لها ما يبررها تماما. |
The urgency of immediate action to eliminate nuclear weapons has, however, been heightened by the recent tests. | UN | ومع ذلك، فإن إلحاح اتخاذ إجراء فوري للقضاء على اﻷسلحة النووية أكدته التجارب اﻷخيرة. |
The Prosecutor has insisted on expeditiousness in this operation and I believe her concerns for immediate action are fully justified. | UN | وألحت المدعية العامة على طابع الاستعجال في هذه العملية وأرى أن شواغلها بشأن اتخاذ إجراء فوري لها ما يبررها تماما. |
It reiterated its view that immediate action should be taken to correct the serious management problems in Nairobi. | UN | وكررت من جديد رأي وفدها ومفاده أنه ينبغي اتخاذ إجراء فوري لتصحيح المشاكل اﻹدارية الخطيرة في نيروبي. |
immediate action should be taken to halt the issuance of such letters as official documents. | UN | وأضاف أنه ينبغي اتخاذ إجراء فوري لوقف إصدار هذه الرسائل بوصفها وثائق رسمية. |
We renew our plea for immediate action in that regard. | UN | وإننا نجدد دعوتنا إلى اتخاذ إجراء فوري في هذا الشأن. |
Unless immediate action was taken in that regard, the livelihood of tens of millions in Central Asia would be at serious risk. | UN | وما لم يتخذ إجراء فوري في هذا الصدد فإن موارد رزق عشرات الملايين في آسيا الوسطى ستتعرض للخطر الشديد. |
She urged the Personal Envoy to take immediate action to liberate her brethren who were still being held captive in the Tindouf camps. | UN | وحثت المبعوث الشخصي على اتخاذ إجراء فوري لتحرير إخوانها الذين لا يزالون محتجزين في مخيمات تندوف. |
He firmly supported the Canadian representative’s statement on the subject and urged the managers responsible to take prompt action to assess and mitigate risks. | UN | وقال إنه يؤيد بقوة بيان ممثل كندا في هذا الموضوع ويحث المديرين المسؤولين على اتخاذ إجراء فوري لتقييم المخاطر والتخفيف من حدتها. |
All conflict situations required a quick response, since the effectiveness of measures to settle disputes depended in large part on prompt action. | UN | فجميع حالات النزاع تتطلب استجابة سريعة، ﻷن فعالية تدابير تسوية النزاعات تعتمد إلى درجة كبيرة على اتخاذ إجراء فوري. |
We also need action immediately on the political and humanitarian front. | UN | ونحن بحاجة أيضا إلى إجراء فوري على الجبهة السياسية والإنسانية. |