"إجراء فيما يتعلق" - Translation from Arabic to English

    • action with respect to
        
    • action in respect
        
    • action on the
        
    • action with regard to the
        
    • action in relation to
        
    • took action with regard to
        
    • a procedure for
        
    • motion regarding the
        
    • action in connection
        
    Accordingly, the Panel takes no action with respect to the claims for such costs.IV. CROSS CATEGORY ISSUES UN وبناء على ذلك، لا يتخذ الفريق أي إجراء فيما يتعلق بالمطالبات بالتعويض عن هذه التكاليف.
    The Council is to take action with respect to the following bodies: UN من المقرر أن يتخذ المجلس إجراء فيما يتعلق بالهيئات التالية:
    The Advisory Committee was not recommending any action in respect of that amount, pending further review of addendum 2. UN إلا أن اللجنة الاستشارية لا توصي باتخاذ أي إجراء فيما يتعلق بذلك المبلغ، الى أن يجري مزيد من استعراض اﻹضافة ٢.
    However, he disagreed with the indication, in paragraph 6, that belated action in respect of stale requisitions did not amount to careless management, but rather reflected deficiencies in the training of staff. UN بيد أنه اختلف مع ما ورد في الفقرة ٦ من أن التأخر في اتخاذ إجراء فيما يتعلق بطلبات الشراء القديمة لا يشكل لا مبالاة من قبل اﻹدارة، وإنما يعكس جوانب تقصير في تدريب الموظفين.
    The Secretary-General therefore recommends that the General Assembly take no financing action on the additional amount. UN ولهذا السبب يوصي الأمين العام بألا تتخذ الجمعية العامة أي إجراء فيما يتعلق بتمويل المبلغ الإضافي.
    Although the Assembly would not take any action with regard to the scale of assessments at the current session, his delegation nonetheless intended to follow closely the discussions in that regard. UN وعلى الرغم من أن الجمعية لم تأخذ أي إجراء فيما يتعلق بجدول الأنصبة المقررة في الدورة الحالية، فإن وفده يعتزم مع ذلك متابعة المناقشات المتعلقة بهذا الشأن عن قرب.
    26. The Conference noted that the President-designate will take action in relation to paragraph 10 of the Final Document. UN 26- وأشار المؤتمر إلى أن الرئيس سيتخذ إجراء فيما يتعلق بالفقرة 10 من الوثيقة الختامية.
    At its 7th meeting, on 25 January 1999, the Committee took action with regard to the recommendations made in the Committee’s annual report to the Security Council (S/1998/1236). UN واتخذت اللجنة في جلستها السابعة، المعقودة في ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، إجراء فيما يتعلق بالتوصيات الواردة في تقرير اللجنة السنوي المقدم إلى مجلس اﻷمن S/1998/1236)(.
    Accordingly, the Panel takes no action with respect to claims for such costs. XV. RECOMMENDATIONS UN وتبعاً لذلك لا يتخذ الفريق أي إجراء فيما يتعلق بالمطالبات بهذه التكاليف.
    Accordingly, the Panel takes no action with respect to claims for such costs. UN وبناء على ذلك، لم يتخذ الفريق أي إجراء فيما يتعلق بالمطالبات بمثل هذه التكاليف.
    Accordingly, the Panel takes no action with respect to the claim by SerVaas for such costs. UN وبناء على ذلك، لا يتخذ الفريق أي إجراء فيما يتعلق بمطالبة سيرفاس بهذه التكاليف.
    The Bahamas has also taken action with respect to the increasing numbers of HIV orphans. UN واتخذت جزر البهاما أيضا إجراء فيما يتعلق بالأعداد المتزايدة للأيتام بسبب فيروس نقص المناعة البشرية.
    The Commission, acting within the framework of the policies of the United Nations and subject to the general supervision of the Council, shall, provided that the Commission takes no action with respect to any country without the agreement of the Government of that country: UN تضطلع اللجنة، التي تعمل في إطار سياسات الأمم المتحدة وتخضع للإشراف العام من جانب المجلس، ولا يجوز لها أن تتخذ أي إجراء فيما يتعلق بأي بلد دون موافقة حكومة ذلك البلد، بما يلي:
    For the reasons set out at section IV.D above, the Panel takes no action in respect of the claim for claim preparation costs. UN 302- للأسباب المبينة في الفرع رابعاً - دال أعلاه، لا يتخذ الفريق أي إجراء فيما يتعلق بالمطالبة المتعلقة بتكاليف إعداد المطالبة.
    Based on its findings, the Panel takes no action in respect of claims preparation costs and recommends no award of compensation for the reimbursement of interest or for loss of aid claims. UN 278- إن الفريق، استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج، لا يتخذ أي إجراء فيما يتعلق بتكاليف تحضير المطالبات ويوصي بعدم دفع تعويض عن تسديد الفوائد أو خسارة المعونة.
    My Prime Minister took action in respect of six, and I record here in particular New Zealand's ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Rome Statute of the International Criminal Court, and the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child. UN واتخذ رئيس وزراء بلدي إجراء فيما يتعلق بست معاهدات، وأسجل هنا بخاصة مصادقة نيوزيلندا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، والبروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    5. The Chairman said that, in view of the position of the representative of the United States, it seemed appropriate to defer action on the draft resolution. UN ٥ - الرئيس: قال إنه نظرا لموقف ممثل الولايات المتحدة، يبدو من المناسب تأجيل اتخاذ إجراء فيما يتعلق بمشروع القرار.
    The Commission decided, however, that it shall not take action on the part of the recommendations prepared by the Subcommission in relation to the area referred to in the notes verbales mentioned above, until the Commission decides to do so. UN إلا أن اللجنة قررت عدم اتخاذ إجراء فيما يتعلق بالتوصيات التي أعدتها اللجنة الفرعية فيما يتصل بالمنطقة المشار إليها في المذكرات الشفوية المذكورة أعلاه إلى حين اتخاذ قرار بشأنها.
    A related recommendation regarding the possible referral of the case to the Swiss authorities, for their information and/or action with regard to the misuse of the duty-free petrol card, is pending consideration by the Organization. UN ولا تزال قيد نظر المنظمة توصية ذات صلة بذلك تتعلق بإمكانية إحالة القضية إلى السلطات السويسرية، لإحاطتها علما، و/أو قيامها باتخاذ إجراء فيما يتعلق إساءة استعمال بطاقة شراء الوقود المعفاة من الضرائب.
    Consequently, the Fifth Committee of the Assembly took no action with regard to the financing of UNOMSIL for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000. UN ونتيجة لذلك، لم تتخذ اللجنة الخامسة للجمعية العامة أي إجراء فيما يتعلق بتمويل البعثة للفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠.
    33. The Conference noted that the President will take action in relation to paragraph 16 of the Final Document. UN 33- وأشار المؤتمر إلى أن الرئيس سيتخذ إجراء فيما يتعلق بالفقرة 16 من الوثيقة الختامية.
    4. The Committee, at its seventh meeting, on 25 January 1999, took action with regard to the recommendations made in the Committee's annual report to the Security Council (S/1998/1236, dated 31 December 1998, annex, para. 25). UN ٤ - واتخذت اللجنة في جلستها السابعة المعقودة في ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ إجراء فيما يتعلق بالتوصيات الواردة في التقرير السنوي للجنة المقدم إلى مجلس اﻷمن (S/1998/1236)، المؤرخ ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، المرفق، الفقرة ٢٥(.
    Establishment of a procedure for, and monitoring of, mandatory investigation of each industrial accident and case of occupational illness; UN اتخاذ إجراء فيما يتعلق بالتحقيق الإلزامي في كل حادث صناعي وحالة مرض مهني ورصده؛
    17. At the same meeting, the representative of China called for a no-action motion regarding the accreditation of the non-governmental organization Tibet Justice Center. UN 17 - وفي الجلسة نفسها، تقدم ممثل الصين باقتراح عدم اتخاذ أي إجراء فيما يتعلق باعتماد المنظمة غير الحكومية مركز العدالة في التيبـت.
    Despite the fact that my delegation regrets the inability of the Council to take action in connection with that case, we would nevertheless highlight the readiness of its members to engage in an informal, direct and ongoing dialogue with the representative of a country in connection with a situation that was a source of anguish for a large part of the international community for several weeks. UN وعلى الرغم من أن وفد بلدي يأسف لعجز المجلس عن اتخاذ إجراء فيما يتعلق بتلك الحالة، نود أن نسلّط الضوء على استعداد أعضائه للاشتراك في حوار غير رسمي ومباشر ومتواصل مع الممثل لبلد ما بشأن الحالة التي تسبب قلقا عظيما لجزء كبير من المجتمع الدولي طيلة بضعة أسابيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more