She noted that she had requested Ms. Garcia Guerrero and Mr. Kranjc to undertake consultations on the matter. | UN | وأشارت إلى أنها قد طلبت إلى السيدة غارسيا غيريرو والسيد كرانيتش إجراء مشاورات بشأن هذه المسألة. |
She noted that she had requested Ms. Garcia Guerrero and Mr. Kranjc to undertake consultations on the matter. | UN | وأشارت إلى أنها قد طلبت إلى السيدة غارسيا غيريرو والسيد كرانيتش إجراء مشاورات بشأن هذه المسألة. |
I will continue to hold consultations on this matter and would ask for the cooperation of all delegations in this regard. | UN | وسأواصل إجراء مشاورات بشأن هذه المسألة وأطلب تعاون جميع الوفود في هذا الصدد. |
The COP also invited the President to conduct consultations on those issues during the inter-sessional period with the aim of identifying solutions. | UN | ودعا مؤتمر الأطراف أيضا رئيسه إلى إجراء مشاورات بشأن تلك المسائل في الفترة التي تتخلل الدورات بهدف ايجاد حلول لها. |
The Office of Legal Affairs agrees to consult on the third and fourth recommendations. | UN | كما يوافق مكتب الشؤون القانونية على إجراء مشاورات بشأن التوصيتين الثالثة والرابعة. |
She noted that she had requested Ms. Garcia Guerrero and Mr. Kranjc to undertake consultations on the matter. | UN | وأشارت إلى أنها قد طلبت إلى السيدة غارسيا غيريرو والسيد كرانيتش إجراء مشاورات بشأن هذه المسألة. |
Ms. Smith would continue to undertake consultations on the matter. | UN | وستواصل السيدة سميث إجراء مشاورات بشأن هذه المسألة. |
Ms. Smith would undertake consultations on the matter. | UN | وستواصل السيدة سميث إجراء مشاورات بشأن هذه المسألة. |
Ms. Smith would undertake consultations on the matter. | UN | وستواصل السيدة سميث إجراء مشاورات بشأن هذه المسألة. |
Mr. Mugurusi would continue to undertake consultations on the matter. | UN | وسيواصل السيد موغوروسي إجراء مشاورات بشأن هذه المسألة. |
Mr. Mugurusi would continue to undertake consultations on the matter. | UN | وسيواصل السيد موغوروسي إجراء مشاورات بشأن هذه المسألة. |
In that regard, we welcome the President's intention to hold consultations on the report. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب باعتزام الرئيس إجراء مشاورات بشأن التقرير. |
In my capacity as Chair of the Disarmament Commission for 2011, I remain available to assist any delegation wishing to hold consultations on the substantive agenda items for the next cycle. | UN | بصفتي رئيس هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة لعام 2011، فإنني سأظل رهن الإشارة لمساعدة أي وفد يرغب في إجراء مشاورات بشأن البنود الموضوعية لجدول الأعمال للدورة المقبلة. |
I think that this is the urgent task which you as President, Madam, are facing, because you have to conduct consultations on that. | UN | وأعتقد أن ذلك مهمة عاجلة تواجهونها أنتم كرئيسة ﻷنه ينبغي لكم إجراء مشاورات بشأن ذلك. |
Lastly, I wish to remind you that our President is mandated to conduct consultations on the question of the expansion of the Conference on Disarmament. | UN | وأود، أخيراً، أن أُعيدَ إلى اﻷذهان بأن رئيسنا موكَل بمهمة إجراء مشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح. |
You were expected to consult on how we could agree on further work. | UN | كان من المتوقع إجراء مشاورات بشأن كيفية إمكان الاتفاق على العمل المقبل. |
Stakeholders meeting for consultations on the Juba Peace Process for consultations on LRA-affected areas | UN | اجتماع الجهات المعنية بعملية سلام جوبا من أجل إجراء مشاورات بشأن المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة |
He can thus be entrusted with the task of carrying out consultations on a possible draft mandate, and the necessary preparatory work with a view to establishing the ad hoc committee on nuclear disarmament at the beginning of the 1996 session. | UN | وبذلك يمكن أن توكل إليه مهمة إجراء مشاورات بشأن مشروع ولاية محتمل، والاضطلاع باﻷعمال التحضيرية الضرورية بغية إنشاء اللجنة المخصصة لنزع السلاح النووي في مستهل دورة عام ٦٩٩١. |
Either Party may request consultations regarding any matter relating to this Agreement. | UN | ويجوز لكل طرف أن يطلب إجراء مشاورات بشأن أية مسألة تتصل بالاتفاق. |
The lack of consultation in the selection process was widely criticized. | UN | وانتُقد على نطاق واسع عدم إجراء مشاورات بشأن عملية الاختيار. |
Holding consultations on the proposed programme budget outside United Nations Headquarters would undermine the legitimacy and transparency of those deliberations. | UN | وأشار إلى أن إجراء مشاورات بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة خارج مقر الأمم المتحدة من شأنه أن يقوض شرعية تلك المداولات وشفافيتها. |
Such cooperation involves consultations concerning programmes of action, exchange of information, coordination of efforts and joint projects. | UN | ويشمل التعاون من هذا القبيل إجراء مشاورات بشأن برامج العمل، وتبادل المعلومات، وتنسيق الجهود والمشاريع المشتركة. |
In moving forward, the Government is actively undertaking consultations on the possibility of establishing an independent media regulatory body which could eventually replace Act 301. | UN | وللمضي قدماً، تنشط الحكومة في إجراء مشاورات بشأن إمكانية تأسيس هيئة تنظيمية مستقلة لوسائط الإعلام يمكن أن تحل في نهاية الأمر محل القانون رقم 301. |
We have in our decision on the agenda a reference to consultations on review, and I wonder when these consultations will take place if we do not have the instruments to carry out these consultations. | UN | لقد أشير في القرار الذي اتخذناه بشأن جدول الأعمال إلى ضرورة إجراء مشاورات بشأن الاستعراض، وإني أتساءل متى ستتم هذه المشاورات إذا كنا لا نملك الوسائل اللازمة لإجرائها. |
(b) Decided that the Chairman of the First Committee would continue consultations with regard to the revitalization, rationalization and streamlining of the work and reform of the agenda of the Committee in all its aspects and report to the General Assembly at its fifty-third session; | UN | )ب( قررت أن يستمر رئيس اللجنة اﻷولى في إجراء مشاورات بشأن تنشيط أعمال اللجنة وترشيدها وتنظيمها وتعديل جدول أعمالها بجميع جوانبه، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛ |