"إجراء مشاورات غير رسمية بشأن" - Translation from Arabic to English

    • conducting informal consultations on
        
    • conduct informal consultations on
        
    • hold informal consultations concerning
        
    • consult informally on
        
    • hold informal consultations on
        
    • undertake informal consultations on
        
    • the informal consultations on
        
    • informal consultations on the
        
    • holding informal consultations on
        
    • that informal consultations on
        
    • pursue informal consultations on
        
    • which informal con-sultations on
        
    At the same meeting, the Chairman invited Mr. José Romero (Switzerland) to assist him in conducting informal consultations on this item. UN وفي الجلسة نفسها، دعا الرئيس السيد خوسيه روميرو (سويسرا) إلى مساعدته في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند.
    At the same meeting, the Chairman invited Mr. Jukka Uosukainen (Finland) to assist him in conducting informal consultations on this item. UN وفي الجلسة نفسها، دعا الرئيس السيد جوكا أوسوكاينن (فنلندا) إلى مساعدته في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند.
    The sponsor delegation announced its intention to conduct informal consultations on the revised working paper and to take into account all concrete suggestions presented by other delegations regarding the text. UN وأعلن الوفد الذي تبنى الورقة عن عزمه على إجراء مشاورات غير رسمية بشأن ورقة العمل المنقحة وعلى مراعاة جميع الاقتراحات المحددة المقدمة من الوفود الأخرى بشأن النص.
    13. At the same meeting, the Chairman informed the members of the Committee of his intention to hold informal consultations concerning the text of the draft resolution to be submitted to the General Assembly at its sixty-second session. UN 13 - وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس أعضاء اللجنة أنه ينوي إجراء مشاورات غير رسمية بشأن نص مشروع القرار الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Decisions will be adopted as the discussion of each agenda item is concluded. However, if required, time will be set aside for Board members to consult informally on all outstanding draft decisions. UN وستعتمد مقررات عقب اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول الأعمال، بيد أنه سيخصص وقت، إذا اقتضى الأمر، لأعضاء المجلس من أجل إجراء مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع المقررات التي لم يُبت فيها.
    In that respect, it is important that the working groups of the Disarmament Commission be mandated to hold informal consultations on issues under their purview in between the formal sessions of the Commission. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان أن توكل للأفرقة العاملة لهيئة نزع السلاح ولاية إجراء مشاورات غير رسمية بشأن المسائل ضمن إطار اختصاصها خلال فترة ما بين الدورات الرسمية للهيئة.
    Meanwhile, Parties may wish to undertake informal consultations on these matters during this session in preparation for discussions at the eleventh session. UN وفي أثناء ذلك، ربما ترغب الأطراف في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هاتين المسألتين خلال هذه الدورة تحضيراً لمناقشات الدورة الحادية عشرة.
    the informal consultations on the question of the financing of MINURSO would be conducted by the Rapporteur. UN واختتم حديثه قائلا إن المقرر سوف يتولى إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مسألة تمويل بعثة اﻷمم المتحدة ﻹجراء الاستفتاء في الصحراء الغربية.
    At the 4th meeting, the Chairman invited Ms. Teresa Fogelberg (the Netherlands) to assist him in conducting informal consultations on this item. UN 43- وفي الجلسة الرابعة دعا الرئيس السيدة تيريزا فوجلبرغ (هولندا) إلى مساعدته في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند.
    This included organizing meetings in March 1998 and during the June 1998 session, preparing background notes and materials, and assisting the Presidency in conducting informal consultations on the election of officers and the rules of procedure. UN وشمل هذا الدعم تنظيم اجتماعات في آذار/مارس ٨٩٩١ وأثناء انعقاد دورة حزيران/يونيه ٨٩٩١، وإعداد مذكرات ومواد أساسية، ومساعدة الرئاسة في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن انتخاب أعضاء المكتب والنظام الداخلي.
    At the same meeting, the Chairman invited Mr. Paul Maclons and Mr. Maciej Sadowski to assist him in conducting informal consultations on this sub-item. UN ٣٣- وفي نفس الجلسة دعا الرئيس السيد بول ماكلونس والسيد ماسيي سادوفسكي إلى مساعدته على إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند الفرعي.
    Mr. S.N. Sok Appadu (Mauritius) to assist him in conducting informal consultations on cooperation with scientific organizations. UN ن. سوك أبادو (موريشيوس) إلى مساعدته في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن التعاون مع المنظمات العلمية.
    At its 2nd meeting, on 3 November, the Chairman invited Mr. Ole Plougmann (Denmark), Vice-President of the COP at its fourth session, to assist him in conducting informal consultations on this matter. UN ١٤- وفي الجلسة الثانية المعقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر، دعا الرئيس السيد أولي بلوغمان )الدانمرك(، نائب رئيس مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة، إلى مساعدته على إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    The Chairman made a statement and proposed to conduct informal consultations on the matter. UN وأدلى الرئيس ببيان واقترح إجراء مشاورات غير رسمية بشأن المسألة.
    The parties agreed to conduct informal consultations on the matter. UN 159- واتفقت الأطراف على إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    16. In that connection, the Chairman informed the members of the Committee of his intention to hold informal consultations concerning the text of the resolution to be submitted to the General Assembly at its fifty-fourth session. UN ١٦ - وفي هذا الصدد، أبلغ الرئيس أعضاء اللجنة أنه ينوي إجراء مشاورات غير رسمية بشأن نص القرار الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    13. In that connection, the Chairman informed the members of the Committee of his intention to hold informal consultations concerning the text of the draft resolution to be submitted to the General Assembly at its fifty-eighth session. UN 13 - وفي هذا الصدد، أبلغ الرئيس أعضاء اللجنة أنه ينوي إجراء مشاورات غير رسمية بشأن نص مشروع القرار الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    However, if required, time will be set aside for Board members to consult informally on all outstanding draft decisions. UN بيد أنه سيخصص وقت، إذا اقتضى الأمر، لأعضاء المجلس من أجل إجراء مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع القرارات التي لم يبت فيها.
    The President proposed to hold informal consultations on this matter. UN 41- واقترحت الرئيسة إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    1. The Board noted that the members of the Working Party had requested the President of the Trade and Development Board to undertake informal consultations on the establishment of guidelines and modalities, to be endorsed by the Board at its eighteenth executive session on 10 July 1998, for the distribution of the relevant funds for the financing of experts. UN ١- لاحظ المجلس أن أعضاء الفرقة العاملة قد طلبوا إلى رئيس مجلس التجارة والتنمية إجراء مشاورات غير رسمية بشأن وضع مبادئ توجيهية وطرائق، يُقرها المجلس في دورته التنفيذية الثامنة عشرة التي ستُعقد في ٠١ تموز/يوليه ٨٩٩١، فيما يتعلق بتوزيع اﻷموال ذات الصلة ﻷغراض تمويل الخبراء.
    I would also like to thank the two coordinators, Ambassador Henrique Rodrigues Valle of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States, for conducting the informal consultations on the draft resolutions before us on oceans and the law of the sea and on sustainable fisheries. UN كما أود أن أشكر الميسرَين، السفير هنريك رودريغز فالي، ممثل البرازيل، والسيدة هولي كويهلر، ممثلة الولايات المتحدة، على إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعروض علينا والمتعلق بالمحيطات وقانون البحار والمصائد المستدامة.
    The PRESIDENT said that the Bureau had recommended that the Board should continue the practice of holding informal consultations on draft decisions, so that a consensus could be reached on them before they were submitted to the plenary. UN 1- الرئيس: قال إن المكتب أوصى بأن يمضي المجلس كالمعتاد في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقررات كي يتسنى التوصل إلى توافق في الآراء عليها قبل أن تُقدّم إلى الجلسة العامة.
    The statements made by those delegations, including that of the United States, had led him to believe that informal consultations on the subject would be useful. UN والبيانات التي أدلت بها هذه الوفود، ومنها وفد الولايات المتحدة، تحمله على الاعتقاد بأنه من المفيد إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذا الموضوع.
    The SBI may wish to invite the President of COP 3 to pursue informal consultations on the election of officers for COP 4. UN وربما ودت الهيئة الفرعية للتنفيذ دعوة رئيس الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف إلى إجراء مشاورات غير رسمية بشأن انتخاب أعضاء مكتب الدورة الرابعة للمؤتمر.
    At 3 p.m., the Committee will consider agenda item 169 (Fin-ancing of the United Nations Mission in East Timor (A/54/380* and the related report of Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions*), following which informal con-sultations on item 169 will be held. UN وفي الساعة ٠٠/٥١، ستنظر اللجنة في البند ١٦٩ من جدول اﻷعمال )تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية )A/54/380* والتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارية والميزانية*( وذلك بعد إجراء مشاورات غير رسمية بشأن البند ١٦٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more