"إجراء مشاورات مستفيضة مع" - Translation from Arabic to English

    • extensive consultations with
        
    • extensive consultation with
        
    • thorough consultations with
        
    2. The report requires extensive consultations with all relevant stakeholders to enable the Secretary-General to propose a possible definition. UN 2 - ويتطلب التقرير إجراء مشاورات مستفيضة مع جميع الجهات المعنية ليتسنى للأمين العام اقتراح تعريف ممكن.
    The review was a thorough process, which entailed extensive consultations with various government agencies and departments. UN وقالت إن الاستعراض هو عملية دقيقة تشمل إجراء مشاورات مستفيضة مع مختلف الوكالات والإدارات الحكومية.
    ** The submission of the present report was delayed to permit extensive consultations with various departments. UN أُخر تقديم هذا التقرير ليتسنى إجراء مشاورات مستفيضة مع مختلف الإدارات.
    * The report was delayed because of extensive consultation with the Tribunal. UN * تأخر تقديم هذا التقرير بسبب إجراء مشاورات مستفيضة مع المحكمة.
    The new plan was developed after extensive consultation with the majority of UNOPS stakeholders and partners. UN وقد وضعت الخطة الجديدة بعد إجراء مشاورات مستفيضة مع غالبية الجهات المعنية لدى المكتب وشركائه.
    The independent expert, therefore, deemed it inappropriate to present the final draft framework for the proposed guidelines, without thorough consultations with Member States and other stakeholders. UN ولذلك اعتبر الخبير المستقل أن من غير الملائم تقديم مشروع الإطار النهائي للمبادئ التوجيهية العامة المقترحة بدون إجراء مشاورات مستفيضة مع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Furthermore, both schedules were finalized through extensive consultations with the author departments. UN وعلاوة على ذلك، تم الانتهاء من وضع الجدولين من خلال إجراء مشاورات مستفيضة مع الإدارات المعدة للوثائق.
    The final choice of the locations will be influenced by the views put forward by the Committee on Information and will require extensive consultations with Member States. UN وسيتأثر الاختيار النهائي لتلك الأماكن بالآراء التي تطرحها لجنة الإعلام وسيستلزم إجراء مشاورات مستفيضة مع الدول الأعضاء.
    It also involved extensive consultations with relevant Member States and regional organizations. UN وانطوى أيضا على إجراء مشاورات مستفيضة مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية المعنية.
    4. The State Reports of the Federal Republic of Germany are compiled following extensive consultations with civil-society groups. UN 4- وجرت العادة أن تعد جمهورية ألمانيا الاتحادية تقاريرها بعد إجراء مشاورات مستفيضة مع مجموعات المجتمع المدني.
    * The report is submitted at the present time owing to the need for extensive consultations with offices. UN * يُقدم هذا التقرير في هذا الوقت نظرا لضرورة إجراء مشاورات مستفيضة مع المكاتب.
    In that context, it looked forward to extensive consultations with a wide variety of stakeholders, including the Government, civil society members and other donors. UN وفي هذا السياق، يتطلع البنك إلى إجراء مشاورات مستفيضة مع طائفة واسعة من أصحاب الشأن، ومن بينهم أعضاء الحكومة والمجتمع المدني وجهات مانحة أخرى.
    After extensive consultations with delegations involved in the negotiations as to what steps might be most helpful, Australia went forward with the development of an informal ministerial meeting. UN وبعد إجراء مشاورات مستفيضة مع الوفود المشاركة في المفاوضات بشأن الخطوات التي قد تكون أكثر فائدة من غيرها، سارت استراليا قدما في العمل على تطوير فكرة عقد اجتماع وزاري غير رسمي.
    The main activities include human resource management and finance, which have required extensive consultations with relevant sections of the United Nations Office in Vienna in order to achieve full compliance with United Nations administrative procedures. UN وتشمل الأنشطة الرئيسية إدارة الموارد البشرية والشؤون المالية، التي تطلّبت إجراء مشاورات مستفيضة مع الأقسام المعنية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا من أجل تحقيق امتثال كامل لإجراءات الأمم المتحدة الإدارية.
    After extensive consultations with authorities, the Institute is scheduled to replicate the training in other subregions, in accordance with specified needs. UN وبعد إجراء مشاورات مستفيضة مع السلطات، من المزمع أن يكرر المعهد عقد هذه الدورة التدريبية في مناطق أخرى، وفقاً للاحتياجات المحددة.
    * The issuance of the present report was delayed to permit extensive consultation with various departments. UN * تأخر صدور هذا التقرير لإتاحة إجراء مشاورات مستفيضة مع مختلف الإدارات.
    After extensive consultation with senior ICT management teams, the conceptual model has been translated into the organizational structure of the Office depicted in figure I of the present document. UN وبعد إجراء مشاورات مستفيضة مع أفرقة الإدارة العليا لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ترجم النموذج المفاهيمي إلى الهيكل التنظيمي للمكتب المبين في الشكل الأول من هذه الوثيقة.
    The nature of the quick impact project and small enterprise development projects were designed and directed by UNHCR and its implementing partners without extensive consultation with the participants themselves. UN وقد قامت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركاؤها المنفذون، بتصميم وتوجيه الطابع الذي اتسمت به المشاريع ذات اﻷثر السريع، وتنمية المشاريع الصغيرة، دون إجراء مشاورات مستفيضة مع المشتركين أنفسهم.
    75. UNDP has identified the requirement for international assistance in support of social and economic development and poverty reduction, and after extensive consultation with the Transitional Government, a list of some 200 functions is currently being finalized. UN 75 - وقد حدد البرنامج الإنمائي الاحتياجات من المساعدة الدولية لدعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية والحد من الفقر، وعقب إجراء مشاورات مستفيضة مع الحكومة الانتقالية، يجري وضع اللمسات الأخيرة على قائمة تضم نحو 200 مهمة.
    While UNOCI and the United Nations country team are already working on arrangements for the transition from peacekeeping to post-conflict recovery and development, these arrangements will be implemented only after thorough consultations with the Ivorian Government after the elections. UN وفي حين أن بعثة الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري يعملان بالفعل على وضع ترتيبات من أجل الانتقال من حفظ السلام إلى مرحلة الإنعاش والتنمية بعد النزاع، فإن هذه الترتيبات لن تدخل حيز النفاذ إلا بعد إجراء مشاورات مستفيضة مع حكومة كوت ديفوار بعد الانتخابات.
    (e) Projects will benefit from thorough consultations with relevant stakeholders during the development and implementation phases. UN (ﻫ) ستستفيد المشاريع من إجراء مشاورات مستفيضة مع الجهات المناسبة من أصحاب المصلحة خلال مرحلتي تهيئة المشاريع وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more