"إجراء مشاورات مع حكومة" - Translation from Arabic to English

    • consultations with the Government
        
    • consult with the Government
        
    The Security Council requests the Secretary-General to provide proposals for such a mechanism as soon as appropriate, after consultations with the Government of Syria. UN ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات بشأن هذه الآلية في أقرب وقت ممكن بعد إجراء مشاورات مع حكومة سورية.
    The United Nations initiated consultations with the Government of Afghanistan and its main stakeholders on the framework for their continued cooperation. UN وقد شرعت الأمم المتحدة في إجراء مشاورات مع حكومة أفغانستان وشركائها الرئيسيين بشأن إطار تعاونها المستمر.
    The Panel has initiated consultations with the Government of the Sudan to see how it can support this process. UN وبدأ فريقنا إجراء مشاورات مع حكومة السودان لتبين السبيل لدعم هذه العملية.
    The Council requests the SecretaryGeneral to provide proposals for such a mechanism as soon as appropriate, after consultations with the Government of the Syrian Arab Republic. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات بشأن هذه الآلية في أقرب وقت ممكن بعد إجراء مشاورات مع حكومة الجمهورية العربية السورية.
    This strategy involves consultations with the Government of the Democratic Republic of the Congo at all levels. UN وتستلزم هذه الاستراتيجية إجراء مشاورات مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على جميع المستويات.
    After consultations with the Government of Iraq, a small number of those banks were asked to submit written proposals outlining their services and pricing. UN وبعد إجراء مشاورات مع حكومة العراق طُلب الى عدد صغير من تلك المصارف تقديم مقترحات خطية تحدد خدماتها وأسعارها.
    This usually occurs one month after the reports have been issued internally or after a reasonable time, to allow for consultations with the Government of the Member State concerned, where applicable. UN ويحدث هذا عادة بعد شهر من صدور التقارير داخليا أو بعد مرور وقت معقول، لإتاحة إجراء مشاورات مع حكومة الدولة العضو المعنية، حسب الاقتضاء.
    It was agreed that the Commission will communicate to the Government of Iraq the findings of the analysis as they become available and that the Commission's conclusions thereon will not be reported or made public without consultations with the Government of Iraq. UN وجرى الاتفاق على أن تنقل اللجنة الى حكومة العراق نتائج التحليل حال توفرها وألا يتم اﻹبلاغ أو اﻹعلان عن النتائج التي خلصت اليها اللجنة في هذا الصدد دون إجراء مشاورات مع حكومة العراق.
    Following consultations with the Government of Croatia, the Transitional Administrator has decided that elections in the region will be held on 13 April 1997, simultaneously with elections to be held throughout Croatia. UN وفي أعقاب إجراء مشاورات مع حكومة كرواتيا، قرر مدير اﻹدارة الانتقالية إجراء انتخابات بالمنطقة في ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، وذلك بالتزامن مع الانتخابات التي ستجرى على صعيد كرواتيا بأكملها.
    As a result of the identification, the United States had begun consultations with the Government of Italy on 17 April 1999 to obtain an agreement to effect the immediate termination of such activities. UN وكنتيجة لذلك التحديد شرعت الولايات المتحدة في إجراء مشاورات مع حكومة إيطاليا في 17 نيسان/أبريل 1999 للوصول إلى اتفاق لتنفيذ الوقف الفورى لتلك الأنشطة.
    6. Invites the Secretary-General to initiate consultations with the Government of the Kingdom of Nepal as well as with other Member States concerned and interested organizations to assess the possibility of enabling the Centre to operate effectively from Kathmandu; UN ٦ - تدعو اﻷمين العام إلى إجراء مشاورات مع حكومة مملكة نيبال ومع حكومات الدول اﻷعضاء اﻷخرى المعنية والمنظمات المهتمة، بشأن تقييم مدى قدرة المركز على أداء مهمته بشكل فعال من كاتماندو؛
    Following consultations with the Government of the Central African Republic, during which the authorities requested the renewal of BONUCA's mandate, I wish to propose an extension for an additional year, until 31 December 2004. UN وعقب إجراء مشاورات مع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، طلبت فيها السلطات تجديد ولاية المكتب، أود أن أقترح القيام بالتمديد سنة أخرى، أي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Following consultations with the Government of the Central African Republic, during which the authorities requested the renewal of BONUCA's mandate, I wish hereby to propose an extension for an additional year, i.e., until 31 December 2003. UN وعقب إجراء مشاورات مع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، حيث طلبت السلطات المختصة تجديد ولاية المكتب، أود في هذا المجال أن أقترح القيام بالتمديد سنة إضافية، أي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    7. Accepts with gratitude the offer of the Government of Thailand to host the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, and requests the Secretary-General to initiate consultations with the Government of Thailand and to report to the Commission at its twelfth session; UN 7 - تقبل مع الامتنان عرض حكومة تايلند استضافة مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وتطلب إلى الأمين العام أن يشرع في إجراء مشاورات مع حكومة تايلند وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الثانية عشرة؛
    Should any host country present such a proposal, the Department and UNDP would review the feasibility and cost-effectiveness of the measure and, if all the requirements were met, they would jointly initiate consultations with the Government of the host country to make a final decision on implementation. UN وإذا تقدم أي بلد مضيف بمثل هذا المقترح، فإن الإدارة والبرنامج الإنمائي يدرسان جدواه وفعاليته من حيث التكلفة، وإذا استوفى المقترح جميع الشروط يشرعان في إجراء مشاورات مع حكومة البلد المضيف لاتخاذ قرار نهائي بشأن تنفيذه.
    7. Accepts with gratitude the offer of the Government of Thailand to host the Eleventh Congress, and requests the Secretary-General to initiate consultations with the Government of Thailand and to report to the Commission at its twelfth session; UN 7 - تقبل مع الامتنان عرض حكومة تايلند استضافة المؤتمر الحادي عشر، وتطلب إلى الأمين العام أن يشرع في إجراء مشاورات مع حكومة تايلند وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الثانية عشرة؛
    " 7. Accepts with gratitude the offer of the Government of Thailand to host the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, and requests the Secretary-General to initiate consultations with the Government of Thailand and to report to the Commission at its twelfth session; UN " 7 - تقبل مع الامتنان عرض حكومة تايلند استضافة مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وتطلب إلى الأمين العام أن يشرع في إجراء مشاورات مع حكومة تايلند وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الثانية عشرة؛
    5. Should the Economic and Social Council adopt the above-mentioned resolution, in which the Council would decide to recommend that the permanent headquarters of ESCWA be relocated to Beirut, the Secretary-General will, following consultations with the Government of Lebanon, revert to this question within the framework of existing budgetary procedures. UN ' ٥ ' وفي حال اعتماد المجلس الاقتصادي والاجتماعي القرار المذكور أعلاه الذي يقرر فيه المجلس التوصية بإعادة مقر الاسكوا الدائم إلى بيروت، سيعود اﻷمين العام الى هذه المسألة، بعد إجراء مشاورات مع حكومة لبنان، في إطار إجراءات الميزانية القائمة.
    They encourage you to undertake consultations with the Government of Rwanda, as well as with relevant United Nations agencies, on the appropriate nature of the role of the United Nations in Rwanda after the expiration of UNAMIR's final mandate period on 8 March 1996. UN وهم يشجعونكم على إجراء مشاورات مع حكومة رواندا ومع وكالات اﻷمم المتحدة المختصة بشأن الطبيعة المناسبة لدور اﻷمم المتحدة في رواندا بعد انقضاء الفترة النهائية لولاية البعثة في ٨ آذار/مارس ١٩٩٦.
    41. The assessment mission advised that any significant change in the Mission's deployment locations would require consultations with the Government of Liberia and the United Nations country team to ensure a continued military presence at strategic locations. UN 41 - وأفادت بعثة التقييم بأن أي تغيير كبير في مواقع نشر البعثة سيتطلب إجراء مشاورات مع حكومة ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري، وذلك لضمان التواجد العسكري المستمر في مواقع استراتيجية.
    3. Requests the Executive Secretary to consult with the Government of Senegal with a view to entering into satisfactory arrangements for that Government to host the Conference in Dakar and to meet the related costs. UN ٣- يرجو من اﻷمين التنفيذي إجراء مشاورات مع حكومة السنغال بهدف التوصل إلى ترتيبات مرضية لقيام الحكومة المذكورة باستضافة المؤتمر في داكار وبتغطية التكاليف ذات الصلة به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more