"إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن" - Translation from Arabic to English

    • multilateral negotiations on
        
    • multilateral negotiation
        
    Undoubtedly, conducting multilateral negotiations on disarmament is a very complicated and delicate process, which does not bring immediate results. UN ولا شك أن إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح عملية شديدة التعقيد وحساسة بحيث إنها لا تفضي إلى نتائج فورية.
    Against that background, the United Nations will continue to advocate for specific steps, aiming to undertake multilateral negotiations on nuclear disarmament and the strengthening of the international non-proliferation regime. UN وانطلاقا من ذلك، ستواصل الأمم المتحدة الدعوة إلى اتخاذ خطوات محددة تهدف إلى إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي وتعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار.
    Deeply disappointed at the continued absence of progress towards multilateral negotiations on nuclear disarmament, in particular in the Conference on Disarmament, despite intensive efforts during its 2014 session, UN وإذ تساورها خيبة أمل شديدة إزاء عدم إحراز تقدم حتى الآن في إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي، وبخاصة في مؤتمر نزع السلاح، على الرغم مما بُذل من جهود مكثفة في دورته لعام 2014،
    Deeply disappointed at the continued absence of progress towards multilateral negotiations on nuclear disarmament, in particular in the Conference on Disarmament, despite intensive efforts during its 2014 session, UN وإذ تساورها خيبة أمل شديدة إزاء عدم إحراز تقدم حتى الآن في إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي، وبخاصة في مؤتمر نزع السلاح، على الرغم مما بذل من جهود مكثفة في دورته لعام 2014،
    Moreover, the Conference on Disarmament, the only body responsible for the multilateral negotiation of disarmament treaties, had not even been able to reach agreement on its programme of work. UN وإضافة إلى هذا فإن مؤتمر نزع السلاح، وهو الهيئة الوحيدة المسؤولة عن إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن معاهدات نزع السلاح، لم تتمكن حتى من الوصول إلى اتفاق بشأن برنامج عملها.
    Deeply disappointed at the continued absence of progress towards multilateral negotiations on nuclear disarmament, in particular in the Conference on Disarmament, despite intensive efforts during its 2014 session, UN وإذ تساورها خيبة أمل شديدة إزاء عدم إحراز تقدم حتى الآن في إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي، وبخاصة في مؤتمر نزع السلاح، على الرغم مما بُذل من جهود مكثفة في دورته لعام 2014،
    Mexico is deeply disappointed by our inability to adopt a programme of work, and particularly by the lack of progress in the Conference in multilateral negotiations on nuclear disarmament, which continues to be our highest priority. UN وتعرب المكسيك عن إحباطها العميق لعجزنا عن اعتماد برنامج عمل، وبالأخص، لعدم إحراز المؤتمر أي تقدم في إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي، وهو الموضوع الذي ما زلنا نوليه الأولوية القصوى.
    Therefore, we cannot accept the proposition that the Conference on Disarmament is not entitled to undertake multilateral negotiations on nuclear disarmament. UN ولذلك لا يمكننا قبول الرأي الذي يزعم أن مؤتمر نزع السلاح لا يحقّ له إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي.
    The Conference reaffirms that multilateral negotiations on a legally binding instrument shall strengthen the Convention. UN 2- ويؤكد المؤتمر مجدداً أن إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن صك ملزِم قانوناً سيعزز الاتفاقية.
    I would also recall that as far back as 1985 Sri Lanka proposed a moratorium on the testing and development of space weapons preceding multilateral negotiations on a treaty to prohibit all weapons in space. UN وأود أيضاً أن أعيد إلى الأذهان أنه، منذ فترة تعود إلى عام 1985، اقترحت سري لانكا فرض حظر اختياري على اختبار الأسلحة الفضائية وتطويرها قبل إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن وضع معاهدة تحظر جميع الأسلحة في الفضاء.
    However, work continues on developing elements that could be included in a possible future agreement on transparency in government procurement, and GATS article XIII mandates multilateral negotiations on government procurement in services. UN غير أن العمل لا يزال مستمراً بشأن إحداث عناصر يمكن إدراجها ضمن اتفاق قد يبرم مستقبلا بشأن الشفافية في المشتريات الحكومية، وتنص المادة الثالثة عشرة من الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات على إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن المشتريات الحكومية من الخدمات.
    Deeply disappointed at the absence of progress towards multilateral negotiations on nuclear disarmament issues, including in the Conference on Disarmament, and underlining the importance of multilateralism in relation to nuclear disarmament, while recognizing the value also of bilateral and regional initiatives, UN وإذ تساورها خيبة أمل شديدة إزاء عدم إحراز تقدم في إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن قضايا نزع السلاح النووي، في أطر منها مؤتمر نزع السلاح، وإذ تؤكد أهمية تعددية الأطراف فيما يتصل بنـزع السلاح النووي، وإذ تقر في الوقت نفسه بأهمية المبادرات الثنائية والإقليمية أيضا،
    Deeply disappointed at the absence of progress towards multilateral negotiations on nuclear disarmament issues, including in the Conference on Disarmament, and underlining the importance of multilateralism in relation to nuclear disarmament, while recognizing the value also of bilateral and regional initiatives, UN وإذ تساورها خيبة أمل شديدة إزاء عدم إحراز تقدم في إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن قضايا نزع السلاح النووي، في أطر منها مؤتمر نزع السلاح، وإذ تؤكد أهمية تعددية الأطراف فيما يتصل بنـزع السلاح النووي، وإذ تقر في الوقت نفسه بأهمية المبادرات الثنائية والإقليمية أيضا،
    The same Article provides that there shall be multilateral negotiations on government procurement on services within two years of entry into force of the WTO (i.e. beginning in 1997), but these have not so far produced any concrete results. UN وتنص نفس المادة على إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن المشتريات الحكومية للخدمات في غضون عامين من بدء عمل منظمة التجارة العالمية (أي في أوائل عام 1997)، ولكن هذه المفاوضات لم تحقق بعد أية نتائج ملموسة.
    7. Concern was expressed about the proposal to change the title of the branch which had substantive responsibility for the implementation of subprogramme 1, multilateral negotiations on arms limitation and disarmament, from the " Conference on Disarmament Secretariat and Conference Support Branch " at the United Nations Office at Geneva, to the " Geneva Branch " . UN 7 - وأُعرب عن القلق بشأن اقتراح تغيير اسم الفرع الذي يتولى المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج الفرعي 1، إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح، من " فرع أمانة مؤتمر نزع السلاح وخدمات الدعم لاجتماعاته " في مكتب الأمم المتحدة بجنيف إلى " فرع جنيف " .
    41. Concern was expressed about the proposal to change the title of the branch which had substantive responsibility for the implementation of subprogramme 1, multilateral negotiations on arms limitation and disarmament, from the " Conference on Disarmament Secretariat and Conference Support Branch " at the United Nations Office at Geneva, to the " Geneva Branch " . UN 41 - وأُعرب عن القلق بشأن اقتراح تغيير اسم الفرع الذي يتولى المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج الفرعي 1، إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح، من " فرع أمانة مؤتمر نزع السلاح وخدمات الدعم لاجتماعاته " في مكتب الأمم المتحدة بجنيف إلى " فرع جنيف " .
    Deeply disappointed at the continued absence of progress towards multilateral negotiations on nuclear disarmament issues, in particular in the Conference on Disarmament, despite intensive efforts during its 2013 session to agree on a programme of work, and underlining the importance of multilateralism in relation to nuclear disarmament, while recognizing also the value of bilateral and regional initiatives, UN وإذ تساورها خيبة أمل شديدة إزاء عدم إحراز تقدم حتى الآن في إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن قضايا نزع السلاح النووي، وبخاصة في مؤتمر نزع السلاح، على الرغم مما بذل في دورتها لعام 2013 من جهود مكثفة من أجل الاتفاق على برنامج عمل، وإذ تؤكد أهمية تعددية الأطراف فيما يتصل بنـزع السلاح النووي، وإذ تقر في الوقت نفسه بأهمية المبادرات الثنائية والإقليمية أيضا،
    Deeply disappointed at the continued absence of progress towards multilateral negotiations on nuclear disarmament issues, in particular in the Conference on Disarmament, despite efforts during 2012 to agree on a programme of work, and underlining the importance of multilateralism in relation to nuclear disarmament, while recognizing the value also of bilateral and regional initiatives, UN وإذ تساورها خيبة أمل شديدة إزاء عدم إحراز تقدم حتى الآن في إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن قضايا نزع السلاح النووي، في أطر منها مؤتمر نزع السلاح، على الرغم مما بذل في عام 2012 من جهود من أجل الاتفاق على برنامج عمل، وإذ تؤكد أهمية تعددية الأطراف فيما يتصل بنـزع السلاح النووي، وإذ تقر في الوقت نفسه بأهمية المبادرات الثنائية والإقليمية أيضا،
    Deeply disappointed at the continued absence of progress towards multilateral negotiations on nuclear disarmament issues, in particular in the Conference on Disarmament, despite intensive efforts during its 2013 session to agree on a programme of work, and underlining the importance of multilateralism in relation to nuclear disarmament, while recognizing also the value of bilateral and regional initiatives, UN وإذ تساورها خيبة أمل شديدة إزاء عدم إحراز تقدم حتى الآن في إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن قضايا نزع السلاح النووي، وبخاصة في مؤتمر نزع السلاح، على الرغم مما بذل في دورتها لعام 2013 من جهود مكثفة من أجل الاتفاق على برنامج عمل، وإذ تؤكد أهمية تعددية الأطراف فيما يتصل بنـزع السلاح النووي، وإذ تقر في الوقت نفسه بأهمية المبادرات الثنائية والإقليمية أيضا،
    His country reiterated its call on the nuclear-weapon States to comply fully with their legal obligations under the Treaty and to initiate multilateral negotiation of a nuclear-weapons convention. UN وقال إن بلده يؤكد من جديد دعوته للدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تفي تماماً بما عليها من التزامات قانونية بموجب المعاهدة وأن تبدأ في إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن وضع اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية.
    His country reiterated its call on the nuclear-weapon States to comply fully with their legal obligations under the Treaty and to initiate multilateral negotiation of a nuclear-weapons convention. UN وقال إن بلده يؤكد من جديد دعوته للدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تفي تماماً بما عليها من التزامات قانونية بموجب المعاهدة وأن تبدأ في إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن وضع اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more