"إجراء مناقشات بناءة" - Translation from Arabic to English

    • constructive discussions
        
    In order to strengthen all three pillars of the NPT, constructive discussions were needed and States parties had to be mutually supportive. UN ولتعزيز الركائز الثلاث للمعاهدة، لا بد من إجراء مناقشات بناءة ولا بد للدول الأطراف أن يدعم بعضها بعضاً.
    The EU looks forward to constructive discussions and will do its utmost to achieve consensus on concrete recommendations. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إجراء مناقشات بناءة وسيبذل قصارى جهده لتحقيق توافق في الآراء بشأن التوصيات الملموسة.
    Malaysia looks forward to constructive discussions at that time. UN وتتطلع ماليزيا إلى إجراء مناقشات بناءة آنذاك.
    We urge the Conference on Disarmament to engage in constructive discussions in order to resolve the outstanding issues. UN ونحث مؤتمر نزع السلاح على إجراء مناقشات بناءة لحسم القضايا المعلقة.
    It looked forward to constructive discussions on substance at the Working Group's next session. UN ويتطلع الاتحاد إلى إجراء مناقشات بناءة في الفريق العامل حول جوهر الموضوع في الدورة القادمة للفريق العامل.
    We now look forward to constructive discussions on the Secretary-General's report on this resolution. UN ونحن نتطلع اﻵن الى إجراء مناقشات بناءة حول تقرير اﻷمين العام عن هذا القرار.
    My delegation is in favor of constructive discussions during the current session which would explore ways and means of alleviating the current financial difficulties of the United Nations. UN ووفد بلادي يؤيد إجراء مناقشات بناءة خلال هذه الدورة تستكشف السبل والوسائل لتخفيف حدة الصعوبات المالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة حاليا.
    Monthly meetings were held with the leadership to facilitate dialogue among political parties and political actors at various levels to promote constructive discussions among them. UN وعُقدت اجتماعات شهرية مع القيادات لتيسير الحوار فيما بين الأحزاب السياسية، ومع الجهات السياسية الفاعلة على مختلف المستويات، للتشجيع على إجراء مناقشات بناءة فيما بينها.
    The opening continued with a statement by Mr. Jallow in which he invited participants to engage in constructive discussions to achieve the three objectives of the workshop, which were as follows: UN وعقب هذه الكلمة، أدلى السيد جالو ببيان دعا فيه المشاركين إلى إجراء مناقشات بناءة من أجل تحقيق الأهداف الثلاثة لحلقة العمل، وهي:
    NPT States Parties should take advantage of these developments to promote constructive discussions on nuclear disarmament at the second session of the Preparatory Committee. UN وينبغي للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تغتنم هذه التطورات للعمل على إجراء مناقشات بناءة بشأن نزع السلاح النووي في الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    China was looking forward to constructive discussions with other Member States on concrete reform plans once the Secretary General's High-level Panel on System-wide Coherence had submitted its report. UN وتتطلع الصين إلى إجراء مناقشات بناءة مع الدول الأعضاء الأخرى بشأن وضع خطط إصلاح ملموسة بمجرد أن يقدم فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة تقريره.
    We are looking forward to constructive discussions with all Member States on the Panel's recommendations in order to improve the ability of the United Nations to assist countries in achieving the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. UN ونتطلع إلى إجراء مناقشات بناءة مع جميع الدول الأعضاء بشأن توصيات الفريق بغية النهوض بقدرة الأمم المتحدة على مساعدة البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    If the 2010 Review Conference is to be guided towards a successful outcome, constructive discussions will be required in the first round of the Preparatory Committee, and Japan, as the Chair-designate, is ready to fulfil its role. UN وسوف تستلزم إدارة المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 على نحو يؤدي إلى نجاحه إجراء مناقشات بناءة في الجولة الأولى للجنة التحضيرية للمعاهدة، واليابان بوصفها الرئيس المعين للجنة، على استعداد للقيام بهذا الدور.
    The methodology is meant to enable such organizations to have constructive discussions with critical actors like municipalities, local authorities, government departments, the private sector and development partners in an effort to address community problems and mobilize resources. UN ويُقصد بهذه المنهجية تمكين هذه المنظمات من إجراء مناقشات بناءة مع الأطراف العاملة الحاسمة، مثل البلديات والسلطات المحلية والإدارات الحكومية والقطاع الخاص والشركاء الإنمائيين، من أجل معالجة المشاكل المجتمعية وتعبئة الموارد.
    19. constructive discussions could also be held during the Congress on the development of a set of activities along the lines of those undertaken to assist countries in their efforts against trafficking in persons. UN 19- يمكن أيضا إجراء مناقشات بناءة أثناء انعقاد المؤتمر حول استحداث طائفة من الأنشطة على غرار الأنشطة المضطلع بها لمساعدة البلدان في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    7. Relevant parties should continue the constructive discussions on establishing a multilateral nuclear fuel supply mechanism in order to reach a solution acceptable to all. UN 7 - وينبغي للأطراف المعنية أن تواصل إجراء مناقشات بناءة فيما يتعلق بإنشاء آلية متعددة الأطراف لإمدادات الوقود النووي، بهدف التوصل إلى حل يقبله الجميع.
    7. Relevant parties should continue the constructive discussions on establishing a multilateral nuclear fuel supply mechanism in order to reach a solution acceptable to all. UN 7 - وينبغي للأطراف المعنية أن تواصل إجراء مناقشات بناءة فيما يتعلق بإنشاء آلية متعددة الأطراف لإمدادات الوقود النووي، بهدف التوصل إلى حل يقبله الجميع.
    He also looked forward to constructive discussions on biological diversity, desertification, land degradation and drought, and disaster risk reduction and to the convening of the Third United Nations Conference on Small Island Developing States, which should be focused, effective and action-oriented, as should its preparatory process. UN وقال إنه يتطلع أيضا إلى إجراء مناقشات بناءة بشأن التنوع البيولوجي والتصحر وتدهور الأراضي والجفاف والحد من مخاطر الكوارث، ويتطلع كذلك إلى عقد مؤتمر الأمم المتحدة الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي ينبغي له أن يتسم بالتركيز والفعالية وأن يكون عملي المنحى، وكذلك ينبغي أن تكون عملية التحضير له.
    constructive discussions were expected to be held on marine scientific research issues of concern to: coastal States, researching States, especially those active in the region (e.g., Japan, the Republic of Korea, Australia and France), and the region as a whole; together with a general synthesis of issues in marine scientific research. UN ويتوقع إجراء مناقشات بناءة فيما يتعلق بمسائل البحث العلمي البحري ذات الأهمية للدول الساحلية، والدول التي تضطلع بالبحوث، ولا سيما تلك التي تنشط في المنطقة مثل (اليابان وجمهورية كوريا واستراليا وفرنسا) والمنطقة ككل؛ مع إعداد توليف عام لهذه المسائل.
    5. Japan hopes that this working paper on nuclear disarmament will facilitate constructive discussions in the 2010 NPT Review process, leading to an agreement on nuclear disarmament measures to be incorporated into the Final Document or any agreed document of the 2010 NPT Review Conference. UN 5- تأمل اليابان أن تيسّر ورقة العمل هذه بشأن نزع السلاح النووي إجراء مناقشات بناءة في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010، مما يفضي إلى اتفاق بشأن تدابير لنزع السلاح النووي يُدمج في الوثيقة الختامية أو في أي وثيقة تصدر عن مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010 عن طريق الاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more