"إجراء مناقشات غير رسمية" - Translation from Arabic to English

    • informal discussions
        
    • informal discussion
        
    • informal debates
        
    Since 1994, it has been possible only to have informal discussions on the matter. UN ومنذ عام 1994، فإن كل ما أمكن عمله هو إجراء مناقشات غير رسمية بشأن تلك المسألة.
    My thanks go also to the seven coordinators who enabled us to carry out informal discussions on the topics on the agenda of the Conference. UN كما أشكر المنسقين السبعة الذين مكَّنونا من إجراء مناقشات غير رسمية بشأن المواضيع المدرجة في جدول أعمال المؤتمر.
    In our view, your proposal for informal discussions focusing exclusively on FMCT is an attempt to start work on FMCT through the back door. UN وفي نظرنا، أن مقترحكم إجراء مناقشات غير رسمية تركز حصرياً على إبرام هذه المعاهدة هو محاولةٌ لبدء العمل بشأنها من الباب الخلفي.
    We could take any approach to the consideration of these items, including an informal discussion. UN ويمكننا انتهاج أي نهجٍ للنظر في هذه البنود، بما في ذلك إجراء مناقشات غير رسمية.
    We do, however, believe it is important for the President to be able to conduct informal discussions that can further our understanding of key disarmament and non-proliferation issues. UN غير أننا نعتقد أن من الأهمية بمكان أن يتمكن الرئيس من إجراء مناقشات غير رسمية يمكن أن تعزز فهمنا لمسائل نزع السلاح الرئيسية وعدم الانتشار.
    Delegations looked forward to informal discussions with UNFPA and UNDP regarding methodologies. UN وقالوا إنهم يتطلعون إلى إجراء مناقشات غير رسمية مع الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المنهجيات.
    It was agreed that informal discussions would take place among interested Parties to arrive at a revised draft decision. UN واتفق على إمكانية إجراء مناقشات غير رسمية بين الأطراف المعنيين للتوصل إلى مشروع مقرر منقح.
    It was noted that at the first stage, while price bids were not allowed, informal discussions on market data might take place. UN ولوحظت إمكانية إجراء مناقشات غير رسمية بشأن بيانات السوق في المرحلة الأولى عندما لا يسمح بتقديم أسعار.
    The Commission initiated informal discussions on all four work streams during the reporting period. UN وقد شرعت اللجنة في إجراء مناقشات غير رسمية بشأن جميع مسارات العمل الأربعة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    informal discussions could proceed between interested parties if they so wished. UN ويمكن إجراء مناقشات غير رسمية بين الأطراف المهتمة إذا كانت ترغب في ذلك.
    informal discussions on the item would also be in order. UN ومن المناسب أيضا إجراء مناقشات غير رسمية بشأن هذا البند.
    Ad hoc working groups are established to review issues of regional importance and to facilitate informal discussions and frank exchanges of views on such matters. UN تُنشأ أفرقة عاملة مخصّصة لاستعراض المسائل ذات الأهمية الإقليمية ولتيسير إجراء مناقشات غير رسمية وتبادل الآراء بصراحة حول تلك المسائل.
    Ad hoc working groups are established to review issues of regional importance and to facilitate informal discussions and frank exchanges of views on such matters. UN تُنشأ أفرقة عاملة مخصّصة لاستعراض المسائل ذات الأهمية الإقليمية ولتيسير إجراء مناقشات غير رسمية وتبادل الآراء بصراحة حول تلك المسائل.
    Ad hoc working groups are established to review issues of regional importance and to facilitate informal discussions and frank exchanges of views on such issues. UN تُنشأ أفرقة عاملة مخصّصة لاستعراض المسائل ذات الأهمية الإقليمية ولتيسير إجراء مناقشات غير رسمية وتبادل الآراء بصراحة حول تلك المسائل.
    9. The analysing group met on 21 June 2001, 22 June 2011 and 24 June 2011, primarily to engage in informal discussions with representatives of requesting States Parties. UN 9- وقد اجتمع فريق التحليل في 21 و22 و24 حزيران/يونيه 2011، وذلك بالأساس من أجل إجراء مناقشات غير رسمية مع ممثلي الدول الأطراف الطالبة للتمديد.
    9. The analysing group met on 21 June 2001, 22 June 2011 and 24 June 2011, primarily to engage in informal discussions with representatives of requesting States Parties. UN 9- وقد اجتمع فريق التحليل في 21 و22 و24 حزيران/يونيه 2011، وذلك بالأساس من أجل إجراء مناقشات غير رسمية مع ممثلي الدول الأطراف الطالبة للتمديد.
    Ad hoc working groups are established to review issues of regional importance and to facilitate informal discussions and frank exchanges of views on such matters. UN تُنشأ أفرقة عاملة مخصّصة لاستعراض المسائل ذات الأهمية الإقليمية ولتيسير إجراء مناقشات غير رسمية وتبادل الآراء بصراحة حول تلك المسائل.
    Further informal discussion was needed on the question of trigger mechanisms so as to achieve a greater convergence of views. UN ويلزم إجراء مناقشات غير رسمية إضافية بشأن آلية تحريك الدعوى بغاية التوصل إلى قدر أكبر من الاتفاق في وجهات النظر.
    In its summary of that meeting, the Swiss delegation had given a generally accurate identification of areas for possible future informal discussion should further meetings on the subject be convened. UN وقد حدد الوفد السويسري، في الملخص الذي وضعه لأعمال هذا الاجتماع بدرجة لا بأس بها من الدقة، المجالات التي يمكن فيها في المستقبل إجراء مناقشات غير رسمية إذا تقرر عقد اجتماعات جديدة من هذا النوع.
    Time was short, so a possible solution would be to take the unusual step of beginning informal discussion on the issues in question before the formal debate had taken place, on the understanding that the Group of 77 and China would be able to make a formal statement the following morning and that the Committee would not take a final decision until it had heard that statement. UN فالوقت المتاح قصير، إذا قد يكون الحل هو اتخاذ خطوة غير معتادة وهي البدء في إجراء مناقشات غير رسمية بشأن القضايا قيد النظر قبل إجراء المناقشة الرسمية، علما بأن مجموعة الـ 77 والصين سيكون في مقدورها تقديم بيان رسمي صباح اليوم التالي ولن تتخذ اللجنة قرارا نهائيا قبل الاستماع إلى ذلك البيان.
    I welcome your holding of consultations with the relevant delegations during the intersessional period, including consultations on the question of holding informal debates on the items on the Conference's agenda. UN وأرحب بما عقدتموه من مشاورات مع الوفود المعنية خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين، بما في ذلك المشاورات المتعلقة بمسألة إجراء مناقشات غير رسمية بشأن البنود المدرجة في جدول أعمال المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more