"إجرائه" - Translation from Arabic to English

    • the vote
        
    • conduct
        
    • conducting
        
    • carried out
        
    • the voting
        
    • vote were
        
    • undertaken
        
    • be conducted
        
    • carrying out
        
    • abortion
        
    Statements in explanation of vote after the vote UN بيانات أُدلي بها تعليلا للتصويت بعد إجرائه
    The representative of Japan made a statement in explanation of vote before the vote. UN وأدلى ممثل اليابان ببيان تعليلا للتصويت قبل إجرائه.
    The representative of Israel made a statement in explanation of vote before the vote. UN وأدلى ممثل اسرائيل ببيان تعليلا للتصويت قبل إجرائه.
    Opinions varied, however, as to the time frame for a review, both in terms of when to conduct it and when to meet again to consider its outcome. UN غير أن الآراء اختلفت بشأن الإطار الزمني للاستعراض، من حيث موعد إجرائه وموعد الالتقاء مرة أخرى لبحث نتيجة الاستعراض.
    The regional programme is also addressing the lack of disaggregated data by conducting independent surveys in the countries involved. UN كما أنه يعالج مسألة الافتقار إلى البيانات المبوبة عبر إجرائه دراسات استقصائية مستقلة في البلدان المشمولة به.
    Recalling also that there had been no formal assessment of the education policy introduced in 2005, she emphasized that such an assessment should be carried out, as it was the only way to identify remaining problems. UN وأشارت كذلك إلى غياب تقييم رسمي لسياسة التعليم التي سبق طرحها في عام 2005 مؤكدة على أن مثل هذا التقييم لا بد من إجرائه بوصفه السبيل الوحيد لتحديد ما تبقٌى من مشكلات.
    Statements in explanation of vote before the vote were made by the representatives of the United States and Israel. UN أدلى ببيان تعليلا للتصويت قبل إجرائه ممثل كل من الولايات المتحدة وإسرائيل.
    The representative of Swaziland made a statement in explanation of vote after the vote. UN وأدلى ممثل سويسرا ببيان تعليلا للتصويت بعد إجرائه.
    The representative of the United Kingdom made a statement in explanation of vote after the vote. UN وأدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان تعليلا للتصويت بعد إجرائه.
    Statements in explanation of vote after the vote were made by the representatives of New Zealand, the United States, Brazil, Argentina and Mali. UN وأدلى ببيان تعليلا للتصويت بعد إجرائه ممثل كل من نيوزيلندا والولايات المتحدة، والبرازيل والأرجنتين ومالي.
    The representative of Thailand made a statement in explanation of vote after the vote. UN وأدلى ممثل تايلند ببيان تعليلا للتصويت بعد إجرائه.
    A recorded vote had been requested by the representative of Brazil, and he invited explanations of vote before the vote. UN وأضاف أن ممثل البرازيل قد طلب إجراء تصويت مسجل، ودعا إلى تقديم تعليلات للتصويت قبل إجرائه.
    However, if a vote should take place, her delegation reserved the right to speak in explanation of vote before the vote and it would vote against the proposal of the Group of African States. UN ويرجو وفد الولايات المتحدة من الرئيس ألا يفرض إجراء تصويت ولكن في حالة إجرائه فإن وفد الولايات المتحدة يحتفظ بحقه بتعليل تصويته قبل التصويت وسوف يصوت ضد اقتراح مجموعة الدول الأفريقية.
    The representative of the United States made a statement in explanation of vote before the vote. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان تعليلا للتصويت قبل إجرائه.
    While it is not in a position to conduct such a methodical management review of DPKO, the Panel believes that such a review should be conducted. UN وفي حين أن الفريق لا يمكنه إجراء مثل هذا الاستعراض الإداري المنهجي لإدارة عمليات حفظ السلام، فإنه يعتقد بوجوب إجرائه.
    It would be necessary, however, to decide how and when to conduct it. UN غير أنه سيكون من اللازم البت في كيفية وموعد إجرائه.
    His delegation was convinced that the question of Western Sahara would be settled through the conduct of a genuine referendum, and not a sham one, which one party seemed intent on holding. UN ووفده مقتنع بأن مسألة الصحراء الغربية سوف تسوى عن طريق إجراء استفتاء حقيقي، وليس استفتاء صوري يصر طرف معيﱠن فيما يبدو على إجرائه.
    II. Methodology 2. In conducting the evaluation, OIOS collected and analysed data using both qualitative and quantitative methods. UN 2 - عمل المكتب خلال إجرائه هذا التقييم على جمع وتحليل البيانات مستخدما أساليب كمية ونوعية.
    The proposal made by Lebanon would duplicate the reference in operative paragraph 4 to the assessment and the way in which it was to be carried out. UN ويكرر الاقتراح المقدم من لبنان الإشارة الواردة في الفقرة 4 من المنطوق إلى التقييم وطريقة إجرائه.
    We were constrained to abstain in the voting on the draft resolution because of certain references to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), on which India's position is well known. UN وكنا مقيدين بالامتناع عن التصويت عند إجرائه على مشروع القرار بسبب بعض الإشارات إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي يُعرف جيدا موقف الهند تجاهها.
    The Panel decides that a claimant's decision not to resume the business after liberation constitutes an acceptable explanation for not having undertaken the repairs. UN ويقرر الفريق أن قرار صاحب المطالبة عدم استئناف أعماله التجارية بعد التحرير يُعد تعليلا مقبولا لعدم إجرائه الإصلاحات.
    These studies could contribute to the assessment of trade in services that the WTO Council for Trade in Services is carrying out at present; UN ويمكن لهذه الدراسات أن تساهم في التقييم الذي يعكف على إجرائه في الوقت الحاضر مجلس منظمة التجارة العالمية بشأن التجارة في الخدمات؛
    The State party should liberalize its legislation and practice on abortion. UN ينبغي للدولة الطرف أن ترفع القيود الواردة في تشريعها الخاص بالإجهاض والقيود التي تحول دون إجرائه عملياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more