"إجرائية جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new procedural
        
    • and procedural
        
    The Commission must therefore define new procedural rules in that regard. UN ولهذا يجب على لجنة القانون الدولي أن تحدد قواعد إجرائية جديدة بهذا الشأن.
    In addition, new procedural flaws have been reported to the Working Group. UN وعلاوة على ذلك، أُخطر الفريق العامل بوقوع عيوب إجرائية جديدة.
    The report says that the Court's docket increasingly includes fact-intensive cases, which raise new procedural issues for it. UN ويبين التقرير أن جدول المحكمة يتضمن بشكل متـزايد قضايا ذات وقائع كثيفة تثير مسائل إجرائية جديدة.
    In Slovakia, new procedural provisions authorized victims to delegate their representation at criminal proceedings to organizations entitled to represent them. UN وفي سلوفاكيا، أذنت أحكام إجرائية جديدة للضحايا بأن يوكلوا تمثيلهم في الإجراءات الجنائية لمنظمات مخوَّلة بأن تمثِّلهم.
    These lists include recurring agenda items and any new procedural mandates from previous sessions. UN وتشمل هذه القوائم البنود المتكررة في جداول الأعمال وأي ولايات إجرائية جديدة قررتها الدورات السابقة.
    They pointed out that the Protocol does not entail any new obligations for Norway, it only entails new procedural benefits for victims of discrimination. UN وأشار أعضاؤها إلى أن البروتوكول لا ينطوي على أية التزامات جديدة على النرويج، وأنه ينطوي فقط على فوائد إجرائية جديدة لضحايا التمييز.
    Recently, a Decree issued on 5 March 2013, enlarged the powers of the Directorate of Inspection and Control and adopted new procedural principles. UN وصدر مؤخراً مرسوم بتاريخ 5 آذار/مارس 2013، وسع نطاق صلاحيات مديرية التفتيش والرقابة واعتمد مبادئ إجرائية جديدة.
    Recently, a Decree issued on 5 March 2013, enlarged the powers of the Directorate of Inspection and Control and adopted new procedural principles. UN وصدر مؤخراً مرسوم بتاريخ 5 آذار/مارس 2013، وسع نطاق صلاحيات مديرية التفتيش والرقابة واعتمد مبادئ إجرائية جديدة.
    The 2005 amendments also introduced new procedural rules in family law- related cases. UN 33- كذلك أَدخَلت تعديلات عام 2005 قواعد إجرائية جديدة في القضايا التي تندرج في قانون الأسرة.
    135. Since then several exchanges of letters have taken place concerning new procedural difficulties in the case. UN 135- وجرى منذ ذلك الحين تبادل عدة رسائل بشأن صعوبات إجرائية جديدة في القضية.
    Since then several exchanges of letters have taken place concerning new procedural difficulties in the case. UN 134 - وجرى منذ ذلك الحين تبادل عدة رسائل بشأن صعوبات إجرائية جديدة في القضية.
    They pointed out that the Protocol does not entail any new obligations for Norway, it only entails new procedural benefits for victims of discrimination. UN وأشاروا إلى أن البروتوكول لا ينطوي على أية التزامات جديدة على النرويج، وأنه إنما ينطوي على فوائد إجرائية جديدة لضحايا التمييز.
    Potential changes are also expected within the Family Court Division; it is anticipated that new procedural tracks will be introduced to simplify and make more efficient the processes by which applications are heard. UN ويتوقع أن تطرأ بعض التغيرات على شعبة محكمة الأسرة؛ كما يتوقع اعتماد نُهُج إجرائية جديدة لتبسيط وزيادة فعالية عمليات النظر في القضايا.
    119. Since then several exchanges of letters have taken place concerning new procedural difficulties in the case. UN 119- وجرى منذ ذلك الحين تبادل عدة رسائل بشأن صعوبات إجرائية جديدة في القضية.
    It was pointed out that the Commission should define new procedural rules in that regard: parallel to the existing decentralized mechanism for objections, there should be a centralized system which would take uniform and timely decisions on the admissibility of reservations, depending on the will and collective decision-making power of States parties. UN وأشير إلى أن اللجنة ينبغي أن تحدد قواعد إجرائية جديدة في هذا الشأن: بالتوازي مع الآليات اللامركزية القائمة للاعتراضات، ينبغي أن يوجد نظام مركزي لاتخاذ قرارات موحدة وفي الوقت المناسب بشأن مقبولية التحفظات، رهنا بإرادة الدول اﻷطراف وبسلطتها الجماعية لاتخاذ القرارات.
    In July, the Abkhaz authorities in Sukhumi requested UNOMIG to agree to new procedural arrangements for patrolling the restricted weapons zone on the Abkhaz side of the Inguri river. UN وفي تموز/يوليه، طلبت السلطات اﻷبخازية في سخومي من البعثة أن توافق على ترتيبات إجرائية جديدة للقيام بالدوريات في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب اﻷبخازي من نهر إنغوري.
    " The Argentine Supreme Court experience with collective economic, social and cultural rights cases: new procedural developments " , Mr. Lorenzetti, Chief Justice, Supreme Court of Argentina UN " تجربة المحكمة العليا الأرجنتينية مع النظر في القضايا الجماعية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: تطورات إجرائية جديدة " ، السيد لورونزيتي، رئيس قضاة المحكمة العليا بالأرجنتين
    On 7 May, following a legal challenge, the Federal Supreme Court imposed new procedural requirements for the exercise of parliamentary prerogatives in questioning ministers and scrutinizing ministerial activities pursuant to article 61(7)(C) of the Constitution. UN وفي 7 أيار/مايو، وبعد طعن قانوني، فرضت المحكمة الاتحادية العليا متطلبات إجرائية جديدة لممارسة صلاحيات البرلمان لاستجواب الوزراء والتدقيق في الأنشطة الوزارية عملا بالمادة 61 (7) (جيم) من الدستور.
    The Committee considered, upon the request of the States members of the Group of Latin American and Caribbean States, the possibility of introducing new procedural terminology in reports of the Committee and its subsidiary bodies when reflecting views of that regional group. UN 322- ونظرت اللجنة، بناء على طلب الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، في إمكانية الأخذ بمصطلحات إجرائية جديدة في تقارير اللجنة وهيئتيها الفرعيتين عند تجسيد آراء تلك المجموعة الإقليمية.
    15. Recalling that the General Assembly itself had stated that the greatest deference would be given to the aspirations of the Puerto Rican people should they wish to change their mutually agreed relationship with the United States, he said that, in order to define those aspirations, his Government was advocating a new procedural mechanism for self-determination: a constitutional assembly on the status of the Puerto Rican people. UN 15 - وأشار إلى أن الجمعية العامة نفسها ذكرت أن أماني الشعب البورتوريكي ستُولى أعظم المراعاة إن هو رغب في تغيير علاقته المتفق عليها بالتبادل مع الولايات المتحدة، قائلا إن حكومته، توخيا منها لتحديد تلك الأماني، تنادي باتخاذ آلية إجرائية جديدة لتقرير المصير هي عقد جمعية دستورية بشأن وضع الشعب البورتوريكي.
    Welcoming the efforts of the Kimberley Process to elaborate new rules and procedural norms for regulating the activities of its working bodies, Participants and observers, UN وإذ ترحب بجهود عملية كيمبرلي لوضع قواعد ومعايير إجرائية جديدة لتنظيم أنشطة هيئاتها العاملة والمشاركين والمراقبين فيها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more