"إجرامية محددة" - Translation from Arabic to English

    • specific criminal
        
    In Asia and the Pacific regional task forces have been promoted to target specific criminal groups operating across multiple jurisdictions. UN فقد شُجعت فرق عمل إقليمية في آسيا والمحيط الهادئ على استهداف جماعات إجرامية محددة تعمل عبر ولايات قضائية متعددة.
    The following articles of the Penal Code stipulate that specific criminal activities are considered as an act of crime: UN وتنص المواد التالية من قانون العقوبات على تجريم أنشطة إجرامية محددة:
    Today, mercenary activities are associated not with a particular continent but with the existence of armed conflicts and of State or private forces all over the world which do not hesitate to use this instrument to achieve specific criminal aims. UN ولكن، في الوقت الحاضر، لا ترتبط أماكن أنشطة المرتزقة بقارة ما، وإنما بوجود نزاعات مسلحة وجماعات سلطة حكومية أو خاصة، في أي جزء من العالم لا تتردد في اللجوء الى هذه الوسيلة لبلوغ أهداف إجرامية محددة.
    Some Member States reported that they had adopted action plans to target specific criminal behaviours such as illegal carrying of weapons, the use of stolen mobile phones to commit crimes and drug-related crimes. UN 8- وأفادت بعض الدول الأعضاء بأنها اعتمدت خطط عمل تستهدف أنشطة إجرامية محددة مثل حمل الأسلحة غير المشروع واستخدام الهواتف المتنقلة المسروقة في ارتكاب الجرائم عموما والجرائم المتصلة بالمخدرات خصوصا.
    A large predicate basis removes difficulties in proving that particular proceeds are attributable to specific criminal activities when the person in question is involved in a broad range of criminal activities. UN ووجود قاعدة جرائم أصلية واسعة يزيل الصعوبات التي تعترض إثبات أن عائدات معيّنة تُعزى إلى أنشطة إجرامية محددة عندما يكون الشخص المعني ضالعا في مجموعة واسعة من الأنشطة الإجرامية.
    Similar activities have also been launched, as indicated below, to counter specific criminal activities closely related to organized crime, such as drug trafficking, trafficking in persons, money-laundering and corruption. UN واستُهِلت أيضا أنشطة مشابهة، كما هو موضح أدناه، لمواجهة أنشطة إجرامية محددة ترتبط ارتباطا وثيقا بالجريمة المنظمة، مثل الاتجار بالمخدرات والاتجار بالأشخاص وغسل الأموال والفساد.
    The Team also coordinates the development of factual arguments relating to whether specific criminal acts were committed within the context of an international armed conflict. UN وتتولى الفرقة أيضا تنسيق وضع حجج تستند إلى وقائع تتعلق بما إذا كانت قد ارتكبت بالفعل أفعال إجرامية محددة في سياق صراع دولي مسلح.
    Today, mercenary activities are associated not with a particular continent but with the existence of armed conflicts and of State or private forces all over the world which do not hesitate to use this instrument to achieve specific criminal aims. UN واليوم، لا ترتبط أنشطة المرتزقة بقارة معينة بل بوجود منازعات مسلحة وقوات تابعة للدول أو قوات خاصة في جميع أرجاء العالم لا تتردد في استخدام هذه اﻷداة لتحقيق أهداف إجرامية محددة.
    The leaders of the two countries worked together to promote calm, and stressed in public statements that the attacks reflected specific criminal acts between individuals. UN وقد عمل قائدا البلدين معا للدعوة إلى التزام الهدوء، وشددا في بيانات عامة على أن الهجمات هي أعمال إجرامية محددة تدور بين أفراد.
    A large predicate basis removes difficulties in proving that particular proceeds are attributable to specific criminal activities when the person in question is involved in a broad range of criminal activities. UN ووجود قاعدة جرائم أصلية واسعة يزيل الصعوبات التي تعترض إثبات أن عائدات معينة تُعزى إلى أنشطة إجرامية محددة عندما يكون الشخص المعني ضالعا في مجموعة واسعة من الأنشطة الإجرامية.
    A large predicate basis removes difficulties in proving that particular proceeds are attributable to specific criminal activities when the person in question is involved in a broad range of criminal activities. UN ووجود قاعدة جرائم أصلية واسعة يزيل الصعوبات التي تعترض إثبات أن عائدات معينة تُعزى إلى أنشطة إجرامية محددة عندما يكون الشخص المعني ضالعا في مجموعة واسعة من الأنشطة الإجرامية.
    There are no grounds for concern about the fate of Uzbek citizens serving sentences for the commission of specific criminal offences, since their physical and moral integrity are fully protected by the State. UN ولا توجد أسس للقلق على مصير رعايا أوزبكستان الذين يقضون عقوبات لارتكابهم أفعالا إجرامية محددة يعاقب عليها القانون الجنائي، نظرا إلى أن الحكومة تكفل توفير الحماية لمنع المساس بهم جسديا ومعنويا بشكل كامل.
    Criminal liability may be less likely for a lender or financier who supports a general project or organisation as opposed to the financier who knowingly facilitates specific criminal activities through funding them or dealing with proceeds of the crimes. UN ويمكن أن ترجح بدرجة أقل المساءلة الجنائية للمقرض أو الممول الذي يدعم مشروعا عاما أو منظمة عامة بخلاف الممول الذي يقوم عن علم بتيسير أنشطة إجرامية محددة عن طريق تمويلها أو التعامل مع عائدات الجريمة().
    1. A legally final judicial decision which is evidence of the existence of a specific criminal organization in one State shall be deemed sufficient proof in another State of the existence of this organization, and it shall only be necessary to prove the intentional participation of a person as a member of this organization for there to be consequences in such other State (Mexico). UN ١- يعتبر أي قرار قضائي نهائي قانونا يشهد بوجود منظمة إجرامية محددة في دولة ما برهانا كافيا في دولة أخرى على وجود هذه المنظمة، ولا يكون ضروريا إلا إثبات المشاركة العمدية لشخص ما كعضو في هذه المنظمة حتى تترتب اﻵثار في هذه الدولة اﻷخرى )المكسيك(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more