"إجرامية منظّمة" - Translation from Arabic to English

    • organized criminal
        
    • an organized crime
        
    At the operational level, law enforcement authorities had taken action against organized criminal groups involved in fraud. UN وعلى الصعيد العملي، اتخذت سلطات إنفاذ القانون إجراءات ضد جماعات إجرامية منظّمة ضالعة في الاحتيال.
    Some frauds are committed by transnational organized criminal networks, others by small groups. UN وترتكب شبكات إجرامية منظّمة عابرة للحدود الوطنية بعض أعمال الاحتيال، فيما ترتكب بعضها الآخر جماعات إجرامية صغيرة.
    There is no requirement that the offence should necessarily be committed by an organized criminal group. UN ولا يوجد شرط يقضي بأن ترتكب الجريمة بالضرورة جماعة إجرامية منظّمة.
    The Organized Crime Convention applies specifically to cases where economic or financial crimes have been perpetrated by organized criminal groups. UN واتفاقية الجريمة المنظّمة تنطبق بصفة محدّدة على الحالات التي ترتكب فيها الجرائم الاقتصادية أو المالية جماعات إجرامية منظّمة.
    The Convention provided that framework by requiring the criminalization of participation in an organized crime group. UN ووفّرت الاتفاقية ذلك الإطار إذ ألزمت تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظّمة.
    Often controlled by organized criminal groups, these activities carry a high risk of violence. UN وهذه الأنشطة التي كثيرا ما تسيطر عليها جماعات إجرامية منظّمة إنما تنطوي على خطر التعرض المتزايد للعنف.
    They are particularly useful in dealing with sophisticated organized criminal groups in view of the dangers and difficulties inherent in gaining access to criminal operations and gathering information and evidence for use in domestic prosecutions. UN وهي مفيدة خصوصاً في التعامل مع جماعات إجرامية منظّمة محنّكة، نظراً للأخطار والصعوبات الملازمة للوصول إلى داخل العمليات الإجرامية وجمع المعلومات والأدلة لاستخدامها في الملاحقات القضائية المحلية.
    These offences describe typical crimes committed by organized criminal groups in order to operate efficiently, generate substantial profits and protect themselves and their gains from law enforcement, irrespective of the specific nature of the criminal activity. UN وتبيّن هذه الأفعال المجرّمة جرائم نمطية ترتكبها جماعات إجرامية منظّمة لكي تعمل بكفاءة وتجني أرباحا طائلة وتحمي نفسها ومكاسبها من سلطات إنفاذ القانون، بصرف النظر عن الطابع المحدد للنشاط الإجرامي.
    For example, the fraudulent use of credit and debit cards by sophisticated organized criminal groups making use of advanced counterfeiting technologies has now become a truly globalized business. UN فمثلا، أصبح الآن استخدام بطاقات الائتمان وبطاقات السحب احتياليا من قبل جماعات إجرامية منظّمة متطوّرة تستغل تكنولوجيات التزييف المتقدّمة عملا تجاريا عالميا حقا.
    Analyses of organized criminal groups have been undertaken in different regions to examine differences in their structure, methods and operations. UN 12- وأُجريت عمليات تحليل لجماعات إجرامية منظّمة في مناطق مختلفة لدراسة الاختلافات الموجودة في هياكلها وأساليبها وعملياتها.
    Fully aware of the threat that drug trafficking poses to peace, stability, development, the rule of law and public health in countries in West Africa and of the possibility that other organized criminal activities and threats, closely linked with drug trafficking, may affect the subregion, UN وإذ تدرك تماما الخطر الذي يشكله الاتجار بالمخدرات على السلام والاستقرار والتنمية وسيادة القانون والصحة العمومية في بلدان غرب أفريقيا، واحتمال تأثر هذه المنطقة الفرعية بأنشطة إجرامية منظّمة وأخطار أخرى وثيقة الصلة بالاتجار بالمخدرات،
    1. Criminalization of participation in an organized criminal group (article 5, paragraph 3) UN 1- تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظّمة (المادة 5، الفقرة 3)
    Vigorously condemns and rejects once again the practice of kidnapping, under any circumstances and for any purpose, especially when it is carried out by organized criminal groups and terrorist groups; UN " 1 - تدين وترفض بشدة مرة أخرى ممارسة الاختطاف في أي ظرف ولأي غرض، وخاصّة عندما تقوم به جماعات إجرامية منظّمة وجماعات إرهابية؛
    1. Vigorously condemns and rejects once again the practice of kidnapping, under any circumstances and for any purpose, especially when it is carried out by organized criminal groups and terrorist groups; UN 1 - تدين وترفض بشدة مرة أخرى ممارسة الاختطاف في أي ظرف ولأي غرض، وخاصّة عندما تقوم به جماعات إجرامية منظّمة وجماعات إرهابية؛
    Trafficking in cultural property involves the commission of several offences, both domestic and transnational, and can involve organized criminal groups. UN 13- ينطوي الاتّجار بالممتلكات الثقافية على ارتكاب عدة جرائم، سواء على الصعيد الوطني أم عبر الوطني، ويمكن أن تضلع فيه جماعات إجرامية منظّمة.
    1. Participation in an organized criminal group UN 1- المشاركة في جماعة إجرامية منظّمة
    The Organized Crime Convention applies to all serious crimes, as defined in its article 2, that are transnational in nature and involve an organized criminal group. UN 26- تنطبق اتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة على جميع الجرائم الخطيرة المعرفة في المادة 2 منها التي لها طابع عبر وطني وتكون ضالعة فيها جماعة إجرامية منظّمة.
    The Convention requires States parties to establish the liability of legal persons for participation in serious crimes involving an organized criminal group and for the offences covered by the Convention (art. 10, para. 1). UN 36- تطالب الاتفاقية الدول الأطراف بأن تحدد مسؤولية الشخصيات الاعتبارية عن المشاركة في الجرائم الخطيرة التي تكون ضالعة فيها جماعة إجرامية منظّمة والجرائم المشمولة بالاتفاقية (الفقرة 1 من المادة 10).
    States parties might use the provisions of article 26, paragraphs 2 and 3, of the Organized Crime Convention to secure the testimony of members of an organized criminal group in investigations and prosecutions of cases involving trafficking in persons, for the purpose of prosecuting other members of the organized criminal group. UN 59- وقد تلجأ الدول الأطراف إلى الاستناد إلى أحكام الفقرتين 2 و3 من المادة 26 من اتفاقية الجريمة المنظّمة لضمان الحصول على إفادات أعضاء جماعة إجرامية منظّمة في التحقيقات في قضايا الاتجار بالأشخاص، وملاحقة المتورطين فيها قضائياً لغرض ملاحقة أعضاء آخرين من الجماعة الإجرامية المنظّمة.
    (a) The establishment, where appropriate, of special investigative techniques, such as controlled delivery, electronic surveillance and undercover operations, particularly in dealing with sophisticated organized criminal groups; UN (أ) القيام عند الاقتضاء باعتماد أساليب خاصة في التحقيق، مثل التسليم المراقب والمراقبة الإلكترونية والعمليات السرية، وخصوصا في التصدي لجماعات إجرامية منظّمة تستخدم وسائل متطورة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more