"إجمالي الاستهلاك" - Translation from Arabic to English

    • total consumption
        
    • the consumption aggregate
        
    It was driven mainly by an increase in total consumption. UN وقد كان مدفوعاً بصفة رئيسية بزيادة في إجمالي الاستهلاك.
    The one fifth of the world's population living in the industrialized countries accounts for nearly 60 per cent of the world's total consumption of energy, but the developing world's share is rising rapidly. UN ويستهلك خُمس سكان العالم الذين يعيشون في البلدان المصنعة نحو 60 في المائة من إجمالي الاستهلاك العالمي للطاقة، غير أن حصة العالم النامي ترتفع سريعا.
    In 1997, production is expected to exceed total consumption by 80- 90 tonnes in morphine equivalent, in view of the projected increase in all major producing countries. UN وفي عام ١٩٩٧، يتوقع أن يتعدى إجمالي الاستهلاك ما يتراوح بين ٨٠ و ٩٠ طنا من معادل المورفين، بالنظر إلى الزيادة المسقطة في البلدان المنتجة الرئيسية جميعها.
    total consumption in 1991 amounted to 2,872 million guilders, of which private households contributed 71 per cent and the Government the remainder. UN وبلغت قيمة إجمالي الاستهلاك في عام ١٩٩١ ٧٢٨ ٢ مليون غيلدر ساهمت فيها اﻷسر المعيشية الخاصة بنسبة ١٧ في المائة والحكومة بالباقي.
    the consumption aggregate consists of two major component groups, namely food and non-food (including goods and services). UN 595- ويتألف إجمالي الاستهلاك من مجموعتين مكونتين رئيسيتين، أي الأغذية وغير الأغذية (بما في ذلك السلع والخدمات).
    Consumption demand in China also increased markedly, but compared with other major economies total consumption relative to GDP still remains extremely low. Figure IV UN كما ازداد الطلب الاستهلاكي في الصين بصورة ملحوظة، وإن كان يظل منخفضا للغاية عند مقارنته بنسبة إجمالي الاستهلاك إلى الناتج المحلي الإجمالي في الاقتصادات الكبرى الأخرى.
    Cereals production in the region in 1993 represented 61.4 per cent of total consumption, compared with 57 per cent in 1992, while the production of wheat represented 63.7 per cent of total consumption, compared to 58 per cent in 1992. UN فقد مثل إنتاج الحبوب في المنطقة عام ١٩٩٣، ٤,٦١ في المائة من إجمالي الاستهلاك بالمقارنة مع ٥٧ في المائة عام ١٩٩٢ في حين بلغ إنتاج القمح ٧,٦٣ في المائة من إجمالي الاستهلاك بالمقارنة مع ٥٨ في المائة عام ١٩٩٢.
    Finally, price subsidies are a fiscally costly approach to protecting poor households because a high proportion of the benefits from low food and fuel prices accrue to higher-income groups, reflecting the higher shares of these groups in total consumption. UN وأخيرا، فإن تقديم الإعانات للأسعار نهج مكلف ماليا لحماية الأسر المعيشية الفقيرة لأن نسبة عالية من الفوائد الناجمة عن انخفاض أسعار الوقود والغذاء تعود على الفئات ذات الدخل الأعلى، مما يعكس ارتفاع حصص هذه الفئات في إجمالي الاستهلاك.
    The study noted that three Parties operating under Article 5 accounted for 97 per cent of the total consumption in that area, and that each of those Parties had national carbon tetrachloride phase-out plans either already in place or in prospect for new uses. UN وقد أشارت تلك الدراسة إلى أن ثلاثة أطراف عاملة بموجب المادة 5 قد استأثرت بنسبة 97 في المائة من إجمالي الاستهلاك في تلك المنطقة، وأن كل طرف من هذه الأطراف توجد لديه خطط للتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون إما في حالة تشغيل بالفعل أو منتظرة وكلها تتعلق باستخدامات جديدة.
    Furthermore, 10,410 composite ration packs were identified by the Board as consumed without authorization in 2011/12 at UNAMID, accounting for 8 per cent of the total consumption. UN وبالإضافة إلى ذلك، كشف المجلس عن 410 10 علب مستهلكة دون إذن في الفترة 2011/2012 في عملية الأمم المتحدة المختلطة، مما يمثل 8 في المائة من إجمالي الاستهلاك.
    By August 1998, a total of $715.8 million had been allocated to eliminate 119,493 ODP tonnes (about one half of total consumption in developing countries). UN وبحلول آب/أغسطس ١٩٩٨، خصص ما يبلغ في المجموع ٧١٥,٨ ملايين دولار للتخلص من ٤٩٣١١٩ طنا من المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون )حوالي نصف إجمالي الاستهلاك في البلدان النامية(.
    Its growth continued to be principally driven by private sector activity and a high growth in domestic demand (in terms of consumer durables in particular, if not of total consumption) and an expansion in exports. UN وما برح الحافز للنمو الاقتصادي في اسرائيل بصفة رئيسية هو نشاط القطاع الخاص والنمو المرتفع في الطلب المحلي )في شكل سلع استهلاكية معمرة خاصة، إن لم يكن في إجمالي الاستهلاك(، والتوسع في الصادرات.
    In a follow-up communication, the Secretariat sought clarification on the way in which the Democratic Republic of the Congo had arrived at its proposed new 2009 HCFC-22 consumption figure of 1014.985 metric tonnes, given that the total consumption figure obtained through the submitted survey forms was as low as 4.906 metric tonnes. UN 29 - وسعت الأمانة، في رسالة متابعة، إلى الحصول على توضيح بشأن الطريقة التي اتبعتها جمهورية الكونغو الديمقراطية للوصول إلى رقم الاستهلاك الجديد المقترح لمركب الكربون الهيدروكلوري فلوري-22 لعام 2009 والبالغ 1014.985 طناً مترياً، نظراً لأن إجمالي الاستهلاك الذي تم توصل إليه من خلال استمارات الاستبيان المقدمة كان 4.906 أطنان مترية.
    The Panel estimated that about 1,995 - 2,571 tonnes of methyl bromide used for quarantine and pre-shipment were immediately replaceable globally for the four main categories of quarantine and pre-shipment uses, which represents 32 - 42 per cent of total consumption for those categories. UN وقد قدر الفريق أن نحواً من 1.995-2.571 طناً من بروميد الميثيل المستخدم في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن يمكن استبدالها فوراً على النطاق العالمي بالنسبة للفئات الأربع الرئيسية من استخدامات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن وهو ما يمثل نسبة 32 - 42 بالمائة من إجمالي الاستهلاك من جانب تلك الفئات.
    The implementation of the consumption aggregate is subject to three adjustments, based in particular on per capita consumption per household, regional price differences (through price index values corresponding to sample dates) and the probability of the inclusion of households in the basic sample. UN ويخضع تنفيذ إجمالي الاستهلاك إلى ثلاثة تعديلات بالاستناد بصفة خاصة إلى نصيب الفرد من الاستهلاك لكل أسرة وفوارق الأسعار الإقليمية (من خلال قيم مؤشر الأسعار المناظر لتواريخ العينة) واحتمالات إدراج الأسر في العينة الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more