"إجمالي التكاليف" - Translation from Arabic to English

    • total costs
        
    • total cost
        
    • full costs
        
    • overall costs
        
    • the costs
        
    • gross costs
        
    The Committee recommends, however, that the budget report indicate time frames as well as the total costs for the various IT projects. UN وتوصي اللجنة مع ذلك بأن تبين الميزانية الأطر الزمنية وكذلك إجمالي التكاليف لمختلف مشاريع تكنولوجيا المعلومات.
    Percentage share of estimated total costs UN النسبة المئوية للحصة في إجمالي التكاليف التقديرية
    It also covers the programme support cost due to United Nations Volunteer headquarters in Bonn at the rate of 8 per cent of total costs. UN ويغطي أبضا تكاليف دعم البرنامج المستحقة لمقر متطوعي الأمم المتحدة في بون، بمعدل 8 في المائة من إجمالي التكاليف.
    With the additional scope, the projected total cost for the project was $1,877 million. UN ومع توسيع النطاق، بلغ إجمالي التكاليف المتوقعة للمشروع 1877 مليون دولار.
    costs Combined total cost to the UN إجمالي التكاليف التي تتحملها الأمم المتحدة
    4. Total full costs of travel and daily subsistence allowance for the independent experts of the activities envisaged under the terms of the decision would amount to US$ 180,000 for 2008 under section 23, Human Rights. UN 4- وسيبلغ إجمالي التكاليف الكاملة للسفر وبدل الإقامة اليومي للخبراء المستقلين والأنشطة المزمع القيام بها بموجب شروط المقرر 000 180 دولار لعام 2008 في إطار الباب 23، حقوق الإنسان.
    The overall costs relating to the modification of those legacy systems for IPSAS would be met largely from within existing resources. UN وسيغطَّى إلى حد كبير إجمالي التكاليف المتصلة بتعديل تلك النظم القديمة لأغراض تطبيق المعايير المحاسبية الدولية باستخدام الموارد المتاحة.
    A.3 total costs not included in interim certificates UN إجمالي التكاليف غير المدرجة في الشهادات المؤقتة
    total costs are estimated at $0.3 million under the support budget. UN ويُقدر إجمالي التكاليف بمبلغ 0.3 مليون دولار في إطار ميزانية الدعم.
    The total costs in 2012 under the Trust Fund for the Montreal Protocol amounted to $4,499,931, inclusive of 13 per cent programme support costs of $517,691. UN وبلغ إجمالي التكاليف في 2012 بموجب الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال 931 499 4 دولاراً، بما في ذلك نسبة 13 في المائة الخاصة بتكاليف دعم البرنامج والبالغة 691 517 دولاراً.
    The total costs under the Trust Fund for the Vienna Convention for the same period amounted to $492,310, inclusive of 13 per cent programme support costs of $56,637. UN وبلغ إجمالي التكاليف بموجب الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا، لنفس الفترة 310 492 دولارات بما في ذلك نسبة 13 في المائة الخاصة بتكاليف دعم البرنامج والبالغة 637 56 دولاراً.
    The total costs in 2011 under the Trust Fund for the Montreal Protocol amounted to $4,319,281, inclusive of 13 per cent programme support costs of $496,908. UN وبلغ إجمالي التكاليف في 2011 بموجب الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال 281 319 4 دولاراً بما في ذلك نسبة الـ 13 في المائة الخاصة بتكاليف دعم البرنامج والبالغة 908 496 دولارات.
    The total costs under the Trust Fund for the Vienna Convention for the same period amounted to $1,092,757, inclusive of 13 per cent programme support costs of $125,716. UN وبلغ إجمالي التكاليف بموجب الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا، لنفس الفترة 757 092 1 دولاراً بما في ذلك نسبة الـ 13 في المائة الخاصة بتكاليف دعم البرنامج والبالغة 716 125 دولاراً.
    The total costs in 2007 under the Trust Fund for the Montreal Protocol amounted to $4,591,913, inclusive of 13 per cent programme support costs of $528,273. UN وبلغ إجمالي التكاليف في 2007 بموجب الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال 913 591 4 دولاراً بما في ذلك نسبة الـ 13 في المائة الخاصة بتكاليف دعم البرنامج والبالغة 273 528 دولاراً.
    Total cost: US$ 101,300 UN إجمالي التكاليف: 300 101 دولار أمريكي
    Requirements under this heading provide for the rotation travel of 28 military observers and 5 military liaison officers at $3,000 per rotation, for a total cost of $99,000. UN تتضمن الاحتياجات المشمولة في هذا البند ما يلزم لسفر التناوب ﻟ ٢٨ مراقبا عسكريا و ٥ ضباط اتصال عسكريين بمعدل ٠٠٠ ٣ دولار للتناوب الواحد، ويبلغ إجمالي التكاليف ٠٠٠ ٩٩ دولار.
    The total cost of HOME 3 to the common system is estimated at approximately $153.5 million. UN ويُقدر إجمالي التكاليف التي يتكبدها النظام الموحد في نموذج " المنـزل 3 " بمبلغ 153.5 مليون دولار تقريبا.
    Total full costs of such requirements amount to 89,300 dollars under Section 24, Human Rights, in the programme budget for the biennium 20042005. UN وسوف يبلغ إجمالي التكاليف لهذه الاحتياجات 300 89 دولار في إطار الباب 24 (حقوق الإنسان) من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    Enabling activities carried out by developing country Parties, such as preparation and elaboration of low-emission development plans, preparation of national communications and greenhouse gas inventories, and planning and elaboration of nationally appropriate mitigation actions, and related capacity-building, shall be supported on the basis of the agreed full costs; UN 28- يُقدّم الدعم لأنشطة التمكين التي تضطلع بها البلدان النامية الأطراف، مثل إعداد وصياغة خطط التنمية الخفيضة الانبعاثات، وإعداد البلاغات الوطنية وقوائم جرد غازات الدفيئة، وتخطيط وصياغة إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، وما يرتبط بذلك من بناء للقدرات، على أساس إجمالي التكاليف المتفق عليها؛
    The Secretary-General provides little information on the overall costs over the five-year span of the implementation of enterprise content management, the expenditures already incurred or the estimated costs for the maintenance of the system once it is fully deployed. UN ولا يقدم الأمين العام إلا قدرا يسيرا من المعلومات عن إجمالي التكاليف على مدى سنوات التنفيذ الخمس لنظام إدارة المحتوى في المؤسسة، والنفقات التي تُكبدت بالفعل، والتكاليف المقدرة لتعهد النظام عند نشره بالكامل.
    Additionally, it was suggested that, an on-call service contract be established at each office away from Headquarters, whereby local professional technical services can be enlisted to review project programmes, construction costs and resource needs to aid in assessing overall costs and schedules. UN وإضافة إلى ذلك، اقتُرِح إنشاء عقد خدمة عند الطلب في كل من المكاتب الموجودة خارج المقر، يمكن بموجبه الاستعانة بالخدمات التقنية المهنية المحلية من أجل استعراض برامج المشاريع، وتكاليف التشييد، والاحتياجات من الموارد للمساعدة في تقييم إجمالي التكاليف والجداول الزمنية للتنفيذ.
    Most of the costs associated with the capital master plan were subject to a competitive procurement process. UN وقد كان معظم إجمالي التكاليف المرتبطة بالمشروع نتاج عمليات تنافسية.
    The first estimate by UNOPS of the gross costs, in June 1998, was $7.3 million but, by June 1999, it had increased to $12.1 million. UN فقد كان إجمالي التكاليف حسب التقديرات الأولية للمكتب في حزيران/يونيه 1998، 7.3 مليون دولار. لكنه بحلول حزيران/يونيه 1999 ارتفعت التكاليف إلى 12.1 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more