"إحالة الحالة" - Translation from Arabic to English

    • transmission of case
        
    • refer the situation
        
    • referral of the situation
        
    • refer the case
        
    • forward the case
        
    • the case is forwarded
        
    • referring the situation
        
    • such a referral
        
    transmission of case 2 to the Committee UN إحالة الحالة الثانية إلى اللجنة
    transmission of case 3 to the Committee UN إحالة الحالة الثالثة إلى اللجنة
    transmission of case 4 to the Committee UN إحالة الحالة الرابعة إلى اللجنة
    We also commend the Council for it unanimous decision to refer the situation in Libya to the International Criminal Court. UN ونثني أيضاً على المجلس لذلك القرار الذي اتخذه بالإجماع بشأن إحالة الحالة في ليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    In that spirit, I also commend the Security Council's decision to refer the situation in Libya to the International Criminal Court. UN ومن هذا المنطلق، أثني على قرار مجلس الأمن إحالة الحالة القائمة في ليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    The referral of the situation in Darfur to the Court was a landmark decision, both legally and politically. UN وكانت إحالة الحالة في دارفور إلى المحكمة قرارا تاريخيا، سواء من الوجهة القانونية أو السياسية.
    transmission of case 5 to the Committee UN إحالة الحالة الخامسة إلى اللجنة
    transmission of case 6 to the Committee UN إحالة الحالة السادسة إلى اللجنة
    transmission of case 1 to the Committee UN إحالة الحالة 1 إلى اللجنة
    transmission of case 2 to the Committee UN إحالة الحالة 2 إلى اللجنة
    transmission of case 3 to the Committee UN إحالة الحالة 3 إلى اللجنة
    transmission of case 4 to the Committee UN إحالة الحالة 4 إلى اللجنة
    transmission of case 5 to the Committee UN إحالة الحالة 5 إلى اللجنة
    transmission of case 6 to the Committee UN إحالة الحالة 6 إلى اللجنة
    transmission of case 7 to the Committee UN إحالة الحالة 7 إلى اللجنة
    transmission of case 8 to the Committee UN إحالة الحالة 8 إلى اللجنة
    Her Government had requested very early on that the Security Council should refer the situation to the International Criminal Court. UN وقد طلبت حكومتها في وقت مبكر للغاية أنه ينبغي لمجلس الأمن إحالة الحالة إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Any responsible for abuses and violations of human rights and international humanitarian law should be held accountable, and the Security Council should refer the situation to the International Criminal Court. UN وقال إنه يجب محاسبة أي مسؤول عن التجاوزات وانتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ويتعين على مجلس الأمن إحالة الحالة إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    If, within six months, investigations in conformity with international standards had not taken place, the report called for the Security Council to refer the situation in Gaza to the Prosecutor of the International Criminal Court. UN وإذا لم تجر التحقيقات، طبقا للمعايير الدولية، في غضون ستة أشهر، دعا التقرير مجلس الأمن إلى إحالة الحالة في غزة إلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    The referral of the situation in Darfur to the Court also demonstrates close cooperation between the United Nations and the International Criminal Court. UN إن إحالة الحالة في دارفور إلى المحكمة يبرهن أيضا على التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية.
    Under article 4(4), undertakings may request the commission to refer the case to the relevant member State. UN وبموجب المادة 4(4)، يحق للمشروعات أن تطلب إلى المفوضية إحالة الحالة إلى الدولة المعنية.
    In addition, the [branch] [panel] may [apply one or more of the consequences set out in section IV, paragraph 1][decide to forward the case to the facilitative branch for further consideration]. UN وفضلاً عن هذا، يجوز ل[الفرع 2] [الفريق] أن [يطبق واحدة أو أكثر من التبعات المبينة في الفرع الرابع، الفقرة 1] [يقرر إحالة الحالة إلى الفرع التسهيلي لإجراء المزيد من البحث].
    (c) Immediately report to appropriate authorities or take action in respect of allegations of misconduct that are reported to him are well founded, the Government shall ensure that the case is forwarded to its appropriate authorities for due action. UN (ج) لم يبادر فورا بإبلاغ السلطات المختصة أو اتخاذ إجراء بشأن ادعاءات إساءة السلوك التي تبلغ إليه، فإن الحكومة تضمن إحالة الحالة إلى سلطاتها المختصة لاتخاذ الإجراء اللازم.
    Also, referring the situation in Darfur, the Sudan, to the International Criminal Court was a historic decision, from both a legal and a political standpoint. UN وكانت إحالة الحالة في دارفور، في السودان، إلى المحكمة الجنائية الدولية قرارا تاريخيا، من منطلق قانوني وسياسي معا.
    However, given that such a referral appeared unlikely in the short term, he asked what actions should be taken in the meantime by the international community to lay the groundwork for future judicial accountability. UN إلا أنه في ضوء ضعف احتمال إحالة الحالة في المستقبل المنظور، تساءل عن الإجراءات التي ينبغي أن يتخذها المجتمع الدولي في غضون ذلك بهدف إرساء الأرضية اللازمة للمساءلة القضائية مستقبلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more