Conclusions reached by the Working Group on transfer of rights | UN | الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن إحالة الحقوق |
transfer of rights in tangible goods and other rights through electronic communications | UN | إحالة الحقوق في السلع الملموسة وغيرها من الحقوق من خلال الخطابات الإلكترونية |
However, the concern was expressed that it failed to address the transfer of rights other than security rights. | UN | بيد أنه أُبدي قلق من كونها لا تعالج إحالة الحقوق الأخرى غير الحقوق الضمانية. |
However, the concern was expressed that it failed to address the transfer of rights other than security rights. | UN | بيد أنه أُبدي قلق من كونها لا تعالج إحالة الحقوق الأخرى غير الحقوق الضمانية. |
Such transfer of rights may be effected by means of electronic communication. | UN | ويجوز تنفيذ إحالة الحقوق هذه بواسطة الاتصال الإلكتروني. |
The Working Group was reminded, however, that the draft instrument was intended to focus on the carriage of goods, and not on the transfer of rights. | UN | بيد أنه جرى تذكير الفريق العامل بأن المقصود من مشروع الصك هو التركيز على نقل البضائع لا على إحالة الحقوق. |
Chapter 9. Delivery of the goods; Chapter 11. transfer of rights | UN | الفصل 9- تسليم البضاعة؛ الفصل 11- إحالة الحقوق |
It was suggested that it would be desirable for the Secretariat to prepare other chapters following the same model, to deal with other issues that the Commission might wish to select from among those proposed earlier, in particular the transfer of rights in tangible goods and other rights through electronic communications. | UN | وأُلمح إلى أنه قد يكون من المستحسن أن تعدّ الأمانة فصولا أخرى تسير على المنوال نفسه وتعالج المسائل الأخرى التي قد تودّ اللجنة اختيارها من بين المسائل التي اقترحت في وقت سابق، وخصوصا مسألة إحالة الحقوق في البضائع الملموسة وغيرها من الحقوق بواسطة الخطابات الإلكترونية. |
It was suggested that it would be desirable for the Secretariat to prepare other chapters following the same model, to deal with other issues that the Commission might wish to select from among those proposed earlier, in particular the transfer of rights in tangible goods and other rights through electronic communications. | UN | وأُلمح إلى أنه قد يكون من المستحسن أن تعدّ الأمانة فصولا أخرى تسير على المنوال نفسه وتعالج المسائل الأخرى التي قد تودّ اللجنة اختيارها من بين المسائل التي اقترحت في وقت سابق، وخصوصا مسألة إحالة الحقوق في البضائع الملموسة وغيرها من الحقوق بواسطة الخطابات الإلكترونية. |
It was also suggested that a provision that ensured that a debtor remained liable until the carrier agreed to the transfer of rights was a positive approach, although it was questioned why a carrier would need joint and several liability on the part of the holder if the carrier had agreed to the transfer. | UN | كما اقترح أن صوغ حكم يكفل إبقاء المدين عرضة للمسؤولية إلى حين موافقة الناقل على إحالة الحقوق يعتبر نهجا إيجابيا في هذا الخصوص، على الرغم من إثارة الشكوك بشأن الأسباب التي تجعل أي ناقل يحتاج إلى مسؤولية مشتركة ومنفردة من جانب الحائز إذا كان الناقل قد وافق على الإحالة. |
Right of Control -- Draft article 54, transfer of rights -- Draft article 59, transfer of rights -- Draft article 61 bis | UN | حق السيطرة - مشروع المادة 54، إحالة الحقوق - مشروع المادة 59، إحالة الحقوق- مشروع المادة 61 مكررا |
D. transfer of rights in tangible goods and other rights through electronic communications | UN | دال- إحالة الحقوق في السلع الملموسة وغيرها من الحقوق من خلال الخطابات الإلكترونية |
(e) Information on transfer of rights introduced by the Swiss delegation at its fifteenth session (A/CN.9/WG.III/WP.52); | UN | (ﻫ) معلومات بشأن إحالة الحقوق مقدمة من الوفد السويسري في الدورة الخامسة عشرة (A/CN.9/WG.III/WP.52)؛ |
The view was expressed that the draft article was not sufficiently elaborated as it did not deal, for instance, with the transfer of rights under straight bills of lading. | UN | 188- أُعرب عن رأي مفاده أن مشروع المادة ليس مفصلا بما يكفي، لأنه لا يعالج، مثلا، إحالة الحقوق بموجب سندات الشحن المباشرة. |
(f) A proposal on chapter 12 " transfer of rights " submitted by the delegation of the Netherlands (A/CN.9/WG.III/WP.96); | UN | (و) اقتراح بشأن الفصل 12 " إحالة الحقوق " مقدَّم من وفد هولندا (A/CN.9/WG.III/WP.96)؛ |
" 12.3 The transfer of rights under a contract of carriage pursuant to which no negotiable transport document or no negotiable electronic record is issued shall be effected in accordance with the provisions of the national law applicable to the contract of carriage relating to transfer of rights. | UN | " 12-3 تُنفّذ إحالة الحقوق في إطار عقد نقل لا يُصدَر بمقتضاه مستند نقل قابل للتداول أو سجل إلكتروني قابل للتداول وفقا لما يتضمنه القانون الوطني المنطبق على عقد النقل من أحكام تتعلق بإحالة الحقوق. |
A view was expressed that the Secretariat could promote the harmonization of international approaches to the issue of transfer of rights by examining how the Convention on the Assignment of Receivables in International Trade dealt with the transfer of rights. | UN | 144- وأُبدي رأي مفاده أن الأمانة يمكنها تعزيز مواءمة النهوج الدولية بشأن مسألة إحالة الحقوق عن طريق دراسة الوسائل التي تتخذها اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية في معالجة إحالة الحقوق. |
Criticism was heard that this provision derogated from the law of assignment, and that it did not appear consistent with the approach taken in paragraph 12.3, wherein the transfer of rights was to take place according to applicable law. | UN | وسُمعت أصوات تنتقد هذا الحكم بأنه يخرج عن قانون الإحالة، وأنه لا يبدو متسقا مع النهج المتّخذ في الفقرة 12-3، حيث يتعين أن تتم إحالة الحقوق وفقا للقانون الواجب تطبيقه. |
Further, in response to the statement that draft paragraphs 12.3 and 12.4 could apply when no document at all was issued, it was explained that the transfer of rights could take place pursuant to an exchange of electronic data. | UN | بالإضافة إلى ذلك، واستجابة للمقولة بأن مشروعي الفقرتين 12-3 و 12-4 يمكن تطبيقهما في حال عدم إصدار أي مستندات على الإطلاق، فقد أوضح بأن إحالة الحقوق يمكن أن تتم بموجب تبادل بيانات إلكترونية. |
It was added that the common element of those documents was the possibility of transferring rights with the document. | UN | وأُضيف أنَّ العنصر المشترك في تلك المستندات هو إمكانية إحالة الحقوق مع المستند. |
The Australian Government would like articles 59 and 60 to be drafted such that the transfer of liabilities under the contract of carriage coincides with the transfer of the rights under the contract. | UN | 55- وتود الحكومة الأسترالية أن تصاغ المادتان 59 و60 بحيث تتزامن إحالة المسؤوليات بمقتضى عقد النقل مع إحالة الحقوق بمقتضى العقد. |