Some States have started to update their laws with the view to accepting the referral of cases. | UN | وقد بدأت بعض الدول في تحديث قوانينها لكي تتمكن من قبول إحالة قضايا إليها. |
However, he has not yet secured an agreement with any African state, other than Rwanda, to accept referral of cases from the ICTR. | UN | ومع ذلك لم يبرم بعد أي اتفاق مع أي دولة أفريقية، باستثناء رواندا، لقبول إحالة قضايا من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Even if it does have the power to refer cases of disappearances for prosecution, there is no guarantee that a prosecution would take place or that it would be prompt. | UN | وحتى إن كانت لها سلطة إحالة قضايا الاختفاء إلى الادعاء، فليست هناك أي ضمانة بإجراء الملاحقة القضائية أو بإجرائها فوراً. |
Even if it did have the power to refer cases of disappearances for prosecution, there is no guarantee that a prosecution process would be initiated or that it would be prompt. | UN | وحتى إن كانت لها سلطة إحالة قضايا الاختفاء إلى الادعاء، فلا يوجد ما يضمن إجراء الملاحقة القضائية أو إجراءها فوراً. |
The Tribunal was in the process of negotiating the possible transfer of cases to national jurisdictions; however, several constraints were identified by the Tribunal, which may prevent the transfer of certain cases. | UN | وكانت المحكمة بصدد التفاوض بشأن إمكانية إحالة قضايا إلى اختصاصات وطنية؛ بيد أنها حددت عدة عقبات قد تحول دون إحالة قضايا معينة. |
The Office of the Prosecutor furthered the process of transferring cases of intermediate and lower rank accused under rule 11 bis and investigation files/dossiers to national jurisdictions. | UN | ووسّع مكتب المدعي العام نطاق عملية إحالة قضايا المتهمين من المستويين الأوسط والأدنى بموجب القاعدة 11 مكررا وملفات التحقيقات إلى جهات الاختصاص القضائي الوطنية. |
The Prosecutor intends to request the referral of the cases of most of the 13 remaining fugitives to national jurisdictions for trial. | UN | 44 - ويعتزم الادعاء طلب إحالة قضايا معظم الفارين المتبقين، وعددهم 13 فارا، إلى الهيئات القضائية الوطنية للمحاكمة. |
The Prosecutor intends to request the transfer of the cases of most of these persons to national jurisdictions for trial (V and VI). | UN | ويعتزم المدعي العام طلب إحالة قضايا معظم هؤلاء الأشخاص للمحاكمة في إطار الولاية القضائية الوطنية (خامسا وسادسا). |
referral of cases to Croatia will only become a possibility after assurances are received regarding the elimination of ethnic bias. | UN | ولن تتسنى إحالة قضايا إلى كرواتيا إلا بعد تلقي تأكيدات بشأن القضاء على التحيز الإثني. |
It had been suggested that the relationship between the informal and formal systems needed to be clarified, by inclusion of a provision in the statute of the United Nations dispute tribunal to regulate referral of cases by the Tribunal to mediation. | UN | وقد أُلمح إلى أن العلاقة بين النظامين غير الرسمي والرسمي تحتاج إلى إيضاح عن طريق إدراج حكم في النظام الأساسي لمحكمة النـزاع للأمم المتحدة ينص على تنظيم إحالة قضايا من المحكمة إلى الوساطة. |
This relates in particular to ensuring the arrests of the remaining fugitives, possible referral of cases to national jurisdictions, the transfer of convicts for the enforcement of their sentence, and the relocation of acquitted persons and persons who have served their sentence. | UN | وهذا يتصل على وجه التحديد بضمان اعتقال بقية الهاربين، واحتمال إحالة قضايا إلى الولايات القضائية الوطنية، ونقل الأشخاص المدانين إلى جهات أخرى لتنفيذ أحكامهم، ونقل الأشخاص المفرج عنهم إلى أماكن أخرى وكذلك الأشخاص الذين أنهوا مُدد الأحكام الصادرة بحقهم. |
In addition to judgement drafting, other judicial activities, such as evidence preservation hearings, requests for referral of cases to national jurisdictions, and contempt proceedings will continue until mid-2011. | UN | وإضافة إلى صياغة الأحكام، ستستمر أنشطة قضائية أخرى حتى منتصف 2011، وهي أنشطة من قبيل جلسات الاستماع المتعلقة بالحفاظ على الأدلة، وطلبات إحالة قضايا إلى الولايات القضائية الوطنية، وإجراءات تتعلق باحتقار المحكمة. |
Even if it did have the power to refer cases of disappearances for prosecution, there is no guarantee that a prosecution would take place or that it would be prompt. | UN | وحتى إن كانت لها سلطة إحالة قضايا الاختفاء إلى الادعاء، فليست هناك أي ضمانة بإجراء الملاحقة القضائية أو بإجرائها فوراً. |
Even if it did have the power to refer cases of disappearances for prosecution, there is no guarantee that a prosecution process would be initiated or that it would be prompt. | UN | وحتى إن كانت لها سلطة إحالة قضايا الاختفاء إلى الادعاء، فلا يوجد ما يضمن إجراء الملاحقة القضائية أو إجرائها فوراً. |
The General Assembly also should be able to refer cases to the court, since it had specific jurisdiction in respect of the maintenance of international peace and security. | UN | وينبغي أن تكون الجمعية العامة أيضا قادرة على إحالة قضايا إلى المحكمة، ما دام لها اختصاصا محددا فيما يتعلق بحفظ السلم واﻷمن الدوليين. |
Provision had also been made for the Security Council to refer cases to the court; that power required further consideration, however, and should be approved only within the limits agreed to by consensus. | UN | كما أنه ينص على سلطة مجلس الأمن في إحالة قضايا إلى المحكمة؛ على أن هذه السلطة بحاجة إلى مزيد من الدراسة وينبغي عدم اعتمادها إلا في الحدود التي تتوافق عليها الآراء. |
(f) transfer of cases to national jurisdictions using rule 11 bis | UN | (و) إحالة قضايا إلى السلطات القضائية الوطنية استنادا إلى القاعدة 11 مكررا |
(d) To remain receptive to discussions relating to the possible transfer of cases to their respective jurisdictions for trial; | UN | (د) أن تظل على استعداد لإجراء مناقشات تتعلق بإمكانية إحالة قضايا إلى الهيئات القضائية لكل منها من أجل المحاكمة؛ |
The Office furthered the process of transferring cases of intermediate and lower rank accused under rule 11 bis and investigation files/dossiers to national jurisdictions. | UN | ووسّع المكتب نطاق عملية إحالة قضايا المتهمين من المستويين الأوسط والأدنى بموجب القاعدة 11 مكررا وملفات سجلات التحقيقات إلى جهات الاختصاص القضائي الوطنية. |
The Prosecutor has requested the referral of the cases of three of the six detainees to domestic courts, pursuant to Rule 11bis of the Tribunal's Rules. | UN | وقد طلب المدعي العام إحالة قضايا ثلاثة متهمين من أصل المتهمين الستة إلى محاكم وطنية، عملا بالمادة 11 مكررا من قواعد المحكمة. |
(b) The transfer of the cases of all nine fugitives who are earmarked for transfer to national jurisdictions; | UN | (ب) إحالة قضايا جميع التسعة الفارين، الذين تقررت إحالتهم إلى السلطات القضائية الوطنية؛ |
The other decisions upheld the referrals in the cases of Stanković, Mejakić et al., Ljubičić, Janković and Kovačević and Trbić. | UN | وأيّدت القرارات الأخرى إحالة قضايا ستانكوفيتش، ومياكيتش وآخرين، وليوبيسيتش، ويانكوفيتش، وكوفاسيفتش وتربيتش. |
On this basis, the Prosecutor intends to transfer the cases of 5 of these detainees to national jurisdiction for trial and to bring to trial the remaining 10 detainees from 2005 onwards. | UN | وعلى هذا الأساس، يزمع المدعي العام إحالة قضايا خمسة محتجزين من هؤلاء إلى القضاء الوطني لمحاكمتهم وبدء محاكمة المحتجزين العشرة الباقين بدءا من عام 2005 فصاعدا. |