"إحداهما من" - Translation from Arabic to English

    • one from
        
    • one each from
        
    • one of them at
        
    There were two fighter jets which dropped two bombs on the house, one from the north and one from the south. UN وألقت طائرتان مقاتلتان نفاثتان قنبلتين على المنـزل، إحداهما من الشمال والأخرى من الجنوب.
    Two papers, one from China and one from Japan, won the award; UN وقد فازت بالجائزة ورقتان، إحداهما من الصين، والأخرى من اليابان؛
    We have two images, one from presentation and one more recent image. Open Subtitles ,و ظهرت لنا صورتان إحداهما من العرض و الأخرى صورة أحدث منها
    During the reporting period, there were two attempts to launch rockets, one from the UNIFIL area of operations and another from an area just north of the Litani River. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقعت محاولتان لإطلاق صواريخ، إحداهما من منطقة عمليات القوة والأخرى من منطقة تقع شمال نهر الليطاني.
    Planned deployment will consist of two independent infantry companies, one each from Malawi and Mali. UN وستتألف القوات التي يعتزم وزعها من سريتي مشاة مستقلتين، إحداهما من ملاوي واﻷخرى من مالي؛
    12A.24 The secretariat will consist of the following posts: one D-1 and two General Service, one of them at the principal level. UN ٢١ ألف-٤٢ ستتألف اﻷمانة من الوظائف التالية: وظيفة واحدة مد - ١، ووظيفتان من فئة الخدمات العامة، إحداهما من الرتبة الرئيسية.
    On 13 July 2006, the State party submitted two letters, one from the Supreme Court and one from the Office of the Prosecutor General. UN في 13 تموز/يوليه 2006، بعثت الدولة الطرف برسالتين، إحداهما من المحكمة العليا والأخرى من مكتب المدعي العام.
    In general, the teaming will follow the principle that two States, one from the same region as the State under review and another from a different region, will conduct each review. UN وبوجه عام، يتبّع في تكوين هذه الأفرقة المبدأ القاضي بأن تجري كلَّ عملية استعراض دولتان إحداهما من نفس المنطقة التي تنتمي إليها الدولة الخاضعة للاستعراض والأخرى من منطقة مختلفة.
    In accordance with established practice, there is an understanding to the effect that, of the two States to be elected from Africa and Asia, one should be from Africa and one from Asia. UN وجريا على الممارسة المتبعة، ثمة فهم مفاده أن الدولتين اللتين سيجري انتخابهما من أفريقيا وآسيا يجب أن تكون إحداهما من أفريقيا والأخرى من آسيا
    For illustration, two cases of direct enforcement of international human rights in domestic courts may be mentioned, one from Federal and another from regional courts. UN وللتوضيح، يمكن ذكر حالتين تتعلقان بالإعمال المباشر لحقوق الإنسان الدولية في المحاكم المحلية، إحداهما من محكمة اتحادية والأخرى من محكمة إقليمية.
    The State party submits two letters, one from the Supreme Court and one from the Office of the Prosecutor General, and informs the Committee that both institutions examined the Committee's Views and gave their opinion to the Governmental Commission on the State party's compliance with its international human rights obligations. UN وقدمت الدولة الطرف رسالتين، إحداهما من المحكمة العليا والأخرى من مكتب المدعي العام، وأبلغت اللجنة بأن كلتا المؤسستين درست آراء اللجنة وأبدت رأيها للجنة الحكومية بشأن امتثال الدولة الطرف لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    The State party submits two letters, one from the Supreme Court and one from the Office of the Prosecutor General, and informs the Committee that both institutions have examined the Committee's Views and gave their opinion, at the request of the Governmental Commission on the State party's compliance with its international human rights obligations. UN قدمت الدولة الطرف رسالتين، إحداهما من المحكمة العليا والأخرى من مكتب المدعي العام، وأبلغت اللجنة بأن كلتا المؤسستين درست آراء اللجنة وأبدت رأيها للجنة الحكومية بشأن امتثال الدولة الطرف لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    In mid-June 2002, the 34 Million Friends Campaign for UNFPA was initiated by two women - one from New Mexico, the other from California. UN 15 - وفي منتصف حزيران/يونيه 2002، بادرت امرأتان - إحداهما من ولاية نيومكسيكو والأخرى من ولاية كاليفورنيا - بحملة الـ 34 مليون صديق.
    He has also used the summaries of two monographs, one from Latin America and the other from Asia, as well as the description of a court case in Europe, because they give a broader and more accurate view of some of the aspects of life in extreme poverty. UN كما استند إلى موجزين لدراستين، إحداهما من أمريكا اللاتينية واﻷخرى من آسيا، وكذلك إلى شرح ﻹحدى الدعاوى القضائية في أوروبا، حيث إنها توفر نظرة أوسع نطاقاً وأكثر دقة، في الوقت ذاته، ﻷبعاد معينة للحياة في فقر مدقع.
    (k) The Advisory Board of the Climate Technology Centre and Network has 16 Party members, of whom two are women: one from a non-Annex I Party and one from an Annex I Party; UN (ك) يضم المجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ 16 عضواً، من بينهم امرأتان، إحداهما من طرف غير مدرج في المرفق الأول للاتفاقية، والأخرى من طرف مدرج في المرفق الأول للاتفاقية؛
    (b) The Bureaux of the SBI and the SBSTA have six members, of whom two are women: one from the African States and one from the Eastern European States; UN (ب) يضم مكتب الهيئة الفرعية للتنفيذ ومكتب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ستة أعضاء، من بينهم امرأتان، إحداهما من الدول الأفريقية، والأخرى من دول أوروبا الشرقية؛
    Inward redeployment of 2 (Local level) positions, one from the Office of the Chief of Mission Support and one from the Office of the Chief of Technical Services UN نقل وظيفتين (الرتبة المحلية) داخليا، إحداهما من مكتب رئيس دعم البعثة والأخرى من مكتب رئيس الخدمات التقنية
    We do have two SIPRI panellists who will be speaking and, dare I say, one from the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) -- our own Theresa Hitchins -- who will be part of the panel. UN ولدينا بالفعل متحدثتان من معهد ستكهولم الدولي لبحوث السلام، ويسعدني أن أقول إن إحداهما من معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح - وهي تيريزا هيتشينز - التي ستشارك في الفريق.
    6.3 The complainant provided two letters: one from a Member of Parliament from the UNP and one from the General Secretary of the trade union, Jathika Sevaka Sngamaya. UN 6-3 وقدم صاحب الشكوى رسالتين، إحداهما من أحد أعضاء البرلمان من الحزب الوطني المتحد والأخرى من الأمين العام لاتحاد النقابات المنتسب إلى ذلك الحزب.
    Two posts at the P-3 level, one each from executive direction and management and subprogramme 4, are proposed for redeployment to subprogramme 2. UN ويقترح نقل وظيفتين برتبة ف-3 إلى البرنامج الفرعي 2، إحداهما من التوجيه التنفيذي والإدارة وأخرى من البرنامج الفرعي 4.
    12A.24 The secretariat will consist of the following posts: one D-1 and two General Service, one of them at the principal level. UN ٢١ ألف-٤٢ ستتألف اﻷمانة من الوظائف التالية: وظيفة واحدة مد - ١، ووظيفتان من فئة الخدمات العامة، إحداهما من الرتبة الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more