"إحدى الخطوات الهامة" - Translation from Arabic to English

    • an important step
        
    • one important step
        
    an important step was the creation of electronic maps of the country's water-supply system. UN وتمثلت إحدى الخطوات الهامة في إعداد خرائط إلكترونية لنظام إمدادات المياه في البلاد.
    49. an important step in making these indicators operational is the establishment of a baseline against which progress can be measured. UN 49 - وتتمثل إحدى الخطوات الهامة لوضع هذه المؤشرات موضع التنفيذ في إنشاء خط أساس يُقاس عليه التقدم المحرز.
    an important step forward has been the establishment of a web site for decolonization. UN وتمثلت إحدى الخطوات الهامة إلى الأمام في إنشاء موقع على الشبكة العالمية لإنهاء الاستعمار.
    an important step forward has been the establishment of a web site for decolonization. UN وتمثلت إحدى الخطوات الهامة إلى الأمام في إنشاء موقع على الشبكة العالمية لإنهاء الاستعمار.
    one important step would be to officially recognize the domestic work done by women. UN وستكون إحدى الخطوات الهامة في هذا الخصوص الاعتراف بما تقوم به المرأة من أعمال منزلية.
    an important step in confidence-building is for parties to an agreement to refrain from conducting tactical exercises at battalion scale and higher in the vicinity of the borders with their neighbours. UN وتتمثل إحدى الخطوات الهامة تجاه تعزيز الثقة في امتناع أطراف الاتفاقات عن إجراء مناورات تدريبية تكتيكية على مستوى اللواء فما فوق في المناطق المتاخمة للحدود مع الدول المجاورة.
    an important step towards reducing existing inequalities had been the adoption, in 2002, of the Social and Population Development Policy, which set out strategic objectives for improving the living standards of the indigenous population. UN وأشارت إلى أن إحدى الخطوات الهامة نحو تقليص التفاوتات القائمة كانت القيام عام 2002 باعتماد سياسة التنمية الاجتماعية والشعبية التي تحدد أهدافا استراتيجية من أجل تحسين مستويات المعيشة للشعوب الأصلية.
    an important step could be the identification of the responsibility of religion and religious institutions in those matters. UN ويمكن أن تتمثل إحدى الخطوات الهامة في تحديد مسؤولية الدين والمؤسسات الدينية في هذا الشأن.
    an important step in this direction could be the reopening of the internal waterway system which, if it could be achieved, would both improve internal communications and promote confidence-building. UN ويمكن أن تكون إحدى الخطوات الهامة في هذا الاتجاه إعادة فتح شبكة المجاري المائية الداخلية وهو الأمر الذي إن أمكن إنجازه سيؤدي إلى تحسين الاتصالات الداخلية وتعزيز بناء الثقة على حد سواء.
    an important step forward was the establishment of a consultative political body, namely, the Kosovo Transitional Council, in which all parties were represented. UN وتمثلت إحدى الخطوات الهامة نحو الأمام في إنشاء هيئة سياسية استشارية، مجلس كوسوفو الانتقالي، الذي تمثلت فيه الأطراف كافة.
    an important step towards the empowerment of women is to engage women in community decisionmaking processes. UN 373- تتمثل إحدى الخطوات الهامة نحو تمكين المرأة في إشراكها في عملية اتخاذ القرارات على صعيد المجتمع المحلي.
    an important step here is to identify the institutional requirements for implementation and how those requirements can be met in both industrialized and developing countries. UN وتتمثل إحدى الخطوات الهامة في هذا المقام في تحديد المتطلبات المؤسسية للتنفيذ، وكيف يمكن الوفاء بهذه المتطلبات في كل من البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    The adoption and implementation of multilateral agreements including the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions and the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer represents an important step. UN وتتمثل إحدى الخطوات الهامة في اعتماد وتنفيذ الاتفاقات المتعددة الأطراف كاتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    The Special Rapporteur believes that an important step towards rebuilding confidence in Sandzak would be for the Serbian and Yugoslav authorities to investigate the atrocities that took place in the region during the war years 1992-1994. UN ويرى المقرر الخاص أن إحدى الخطوات الهامة على طريق إعادة بناء الثقة في سنجق هي أن تقوم السلطات الصربية واليوغوسلافية بالتحقيق في الفظائع التي ارتكبت في المنطقة خلال سنوات الحرب التي دامت من 1992 إلى 1994.
    The Special Rapporteur believes that an important step towards rebuilding confidence in Sandzak would be for the Serbian and Yugoslav authorities to investigate the atrocities that took place in the region during the war years 1992–1994. UN ويرى المقرر الخاص أن إحدى الخطوات الهامة على طريق إعادة بناء الثقة في ساندتساك هي أن تقوم السلطات الصربية واليوغوسلافية بالتحقيق في الفظائع التي ارتكبت في المنطقة خلال سنوات الحرب ١٩٩٢-١٩٩٤.
    an important step in that direction could be a decision of the appropriate bodies to allow States to consolidate their information in just one or two periodic reports, to be examined accordingly by the various treaty bodies. UN وتتمثل إحدى الخطوات الهامة التي يمكن القيام بها في هذا الاتجاه في أن تقوم الهيئات المناسبة باتخاذ قرار يتيح للدول توحيد المعلومات التي تتقدم بها في تقرير دوري واحد فقط أو في تقريرين دوريين لكي تبحث بالتالي من قبل مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    38. an important step in the follow-up to the Summit for Children was the development of measures for monitoring progress towards the achievement of goals. UN ٣٨ - وكانت إحدى الخطوات الهامة المتخذة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل هي وضع تدابير لرصد التقدم المحرز نحو بلوغ اﻷهداف.
    an important step in that direction was the approval by the Board of Directors of the IAEA of the Russian Federation's proposal to create, under the auspices of the Agency, a guaranteed stockpile of low enriched uranium. UN وكانت إحدى الخطوات الهامة في ذلك الاتجاه هي موافقة مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية على اقتراح الاتحاد الروسي الرامي إلى إنشاء مخزون لليورانيوم المنخفض التخصيب وخاضع للضمانات تحت إشراف الوكالة.
    38. an important step in enhancing civilian oversight of the security sector has been the establishment of Parliamentary Committee B, the mandate of which includes parliamentary oversight of security institutions. UN 38 - تمثلت إحدى الخطوات الهامة الرامية إلى تعزيز الرقابة المدنية على قطاع الأمن في إنشاء اللجنة البرلمانية (باء)، التي تشمل مهامها الرقابة البرلمانية على مؤسسات الأمن.
    98. In an important step towards improving the protection afforded to the rights of migrants, the Commission on Human Rights established in 1997 an intergovernmental working group of experts to gather information on the obstacles to the effective and full protection of the human rights of migrants and elaborate recommendations to strengthen the protection of the human rights of migrants. UN ٨٩- وفي إحدى الخطوات الهامة الرامية إلى تحسين الحماية الممنوحة لحقوق المهاجرين أنشأت لجنة حقوق اﻹنسان في عام ٧٩٩١ فريقا عاملا من الخبراء الحكوميين الدوليين من أجل جمع المعلومات عن العقبات القائمة أمام الحماية الفعالة والكاملة للحقوق اﻹنسانية للمهاجرين ووضع توصيات لتعزيز حماية حقوق اﻹنسان للمهاجرين.
    one important step will be Austria's accession to the UNESCO Convention against Discrimination in Education. UN وتتمثل إحدى الخطوات الهامة في انضمام النمسا إلى اتفاقية اليونسكو الخاصة بمناهضة التمييز في التعليم().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more