"إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية" - Translation from Arabic to English

    • one nuclear-weapon State
        
    • a nuclear-weapon State
        
    • one of the nuclear-weapon States
        
    Even worse, one nuclear-weapon State clearly stated that nuclear disarmament no longer exists. UN والأسوأ من ذلك أن إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية أعلنت بوضوح أن نزع السلاح النووي لم يعد له وجود.
    Indeed, the setbacks began when many previous undertakings were questioned by one nuclear-weapon State. UN والواقع أن الانتكاسات بدأت عندما شككت إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية في الكثير من التعهدات السابقة.
    It was a matter of particular concern that one nuclear-weapon State had added a new nuclear-armed ballisticmissile submarine to its arsenal. UN ومما يثير قلقاً خاصاً هو أن إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية قد أضافت غواصة مجهزة بقذائف تسيارية نووية جديدة إلى ترسانتها.
    Moreover, most of the assurances would cease to be operative in case of an attack on those States or their allies carried out or sustained in alliance or in association with a nuclear-weapon State. UN علاوة على ذلك، ستفقد معظم هذه الضمانات فاعليتها في حالة شن هجوم على تلك الدول أو على حلفائها أو مساندة هذا الهجوم بالتحالف مع إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية أو مشاركتها.
    It is natural that a country should take self-defensive measures in the face of nuclear blackmail from a nuclear-weapon State. UN ومن الطبيعي أنه ينبغي لأي بلد أن يتخذ تدابير دفاعية ذاتية في وجه الابتزاز النووي من جانب إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    2. The Group of Non-Aligned States parties to the Treaty remains deeply concerned by strategic defence doctrines that set out the rationales for the use of nuclear weapons, as demonstrated by the recent policy review by one of the nuclear-weapon States to consider expanding the circumstances in which these weapons could be used. UN 2- وما زال القلق العميق يساور دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة إزاء مبادئ الدفاع الاستراتيجي التي تحدد الأسس النظرية لاستخدام الأسلحة النووية، والتي تتضح في الاستعراض الأخير للسياسات الذي أجرته إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية للنظر في توسيع نطاق الظروف التي يمكن بموجبها استخدام هذه الأسلحة.
    Strategic defence doctrines continued to set out rationales for the use of nuclear weapons, as the recent policy review by one nuclear-weapon State had demonstrated. UN وما زالت المذاهب الدفاعية الاستراتيجية ترسي الأساس المنطقي لاستخدام الأسلحة النووية، كما كشف الاستعراض السياسي الذي أجرته مؤخرا إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    14. The Group of Non-Aligned States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons regrets the fact that one nuclear-weapon State has taken the decision not to proceed with the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN 14- وتأسف دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية للقرار الذي اتخذته إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم المضي قدما في التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Strategic defence doctrines continued to give rationales for the use of such weapons, as demonstrated by the recent policy review of one nuclear-weapon State, which considered expanding the circumstances under which those weapons could be used and the countries against which they could be used. UN ونظريات الدفاع الاستراتيجي مازالت توجد مبررات لاستخدام تلك الأسلحة، وهو ما أثبتته مراجعة أجرتها مؤخرا إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية لسياستها العامة، قررت فيها توسيع نطاق الظروف التي يمكن استخدام تلك الأسلحة فيها، وزيادة عدد البلدان التي يمكن استخدام تلك الأسلحة ضدها.
    14. The Group of Non-Aligned States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons regrets the fact that one nuclear-weapon State has taken the decision not to proceed with the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN 14 - وتأسف دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية للقرار الذي اتخذته إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم المضي قدما في التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    21. In 2009, one nuclear-weapon State had signalled a change of policy in favour of a world free of nuclear weapons, yet it planned to spend $700 billion on modernizing nuclear warheads and building new production facilities in the coming decade. UN 21 - وأشار إلى أن إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية أعلنت في عام 2009 تعديلا لسياستها من أجل عالم خال من الأسلحة النووية. ومع ذلك فقد خططت لإنفاق 700 بليون دولار على تحديث رؤوس نووية وبناء مرافق إنتاج جديدة في أثناء العقد المقبل.
    23. With respect to negative security assurances, the official policy announced by one nuclear-weapon State in 2010 showed that the threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States parties to the Treaty remained a component of its foreign policy. UN 23 - وبخصوص الضمانات الأمنية السلبية قال إن السياسة الرسمية المعلنة في عام 2010 من طرف إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية أظهرت أن خطر استعمال الأسلحة النووية ضد دول غير نووية أطراف في المعاهدة لم يزل يشكل أحد مكونات السياسة الخارجية لتلك الدولة.
    In this context, the Group is seriously concerned by the decision by a nuclear-weapon State to reduce the time necessary to resume nuclear testing to 18 months as a setback to the 2000 Review Conference agreements. UN وفي هذا السياق، تعبر المجموعة عن قلقها العميق إزاء القرار الذي اتخذته إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية بتخفيض المهلة اللازمة لاستئناف التجارب النووية إلى 18 شهرا، وتعتبر ذلك نكسة لاتفاقات مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    In this context, the Group is seriously concerned by the decision by a nuclear-weapon State to reduce the time necessary to resume nuclear testing to 18 months as a setback to the 2000 Review Conference agreements. UN وفي هذا السياق، تعبر المجموعة عن قلقها العميق إزاء القرار الذي اتخذته إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية بتخفيض المهلة اللازمة لاستئناف التجارب النووية إلى 18 شهرا، وتعتبر ذلك نكسة لاتفاقات مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    In this context, the Group is seriously concerned by the decision of a nuclear-weapon State to reduce the time necessary to resume nuclear testing to 18 months as a setback to the 2000 Review Conference agreements. UN وفي هذا السياق، تعرب المجموعة عن القلق الشديد إزاء القرار الذي اتخذته إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية بخفض الوقت اللازم لاستئناف التجارب النووية إلى ١٨ شهرا إذ أن ذلك يشكل انتكاسة في تحقيق اتفاقات المؤتمر الاستعراضي لعام ٢٠٠٠.
    In this context, the Group is seriously concerned by the decision of a nuclear-weapon State to reduce the time necessary to resume nuclear testing to 18 months as a setback to the 2000 Review Conference agreements. UN وفي هذا السياق، تعرب المجموعة عن القلق الشديد إزاء القرار الذي اتخذته إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية بخفض الوقت اللازم لاستئناف التجارب النووية إلى ١٨ شهرا إذ أن ذلك يشكل انتكاسة في تحقيق اتفاقات المؤتمر الاستعراضي لعام ٢٠٠٠.
    2. The Group of Non-Aligned States parties to the Treaty remains deeply concerned by strategic defence doctrines that set out the rationales for the use of nuclear weapons, as demonstrated by the recent policy review by one of the nuclear-weapon States to consider expanding the circumstances in which these weapons could be used. UN 2 - وما زال القلق العميق يساور دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة إزاء مبادئ الدفاع الاستراتيجي التي تحدد الأسس النظرية لاستخدام الأسلحة النووية، والتي تتضح في الاستعراض الأخير للسياسات الذي أجرته إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية للنظر في توسيع نطاق الظروف التي يمكن بموجبها استخدام هذه الأسلحة.
    3. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty remains deeply concerned by the strategic defence doctrines of the nuclear-weapon States that set out the rationales for the use of nuclear weapons, as demonstrated by the recent posture review by one of the nuclear-weapon States to consider expanding the circumstances in which these weapons could be used. UN 3 - وما زالت مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة تشعر بقلق عميق إزاء نظريات الدفاع الاستراتيجي لدى الدول الحائزة للأسلحة النووية والتي تُرسي الأسس المنطقية لاستعمال الأسلحة النووية، كما اتضح من استعراض الوضع النووي الذي أجرته منذ عهد قريب إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية بغرض بحث توسيع نطاق الظروف التي يمكن فيها استعمال هذه الأسلحة.
    2. The Group of Non-Aligned States parties to the Treaty remains deeply concerned by strategic defence doctrines that set out the rationales for the use of nuclear weapons, as demonstrated by the recent policy review by one of the nuclear-weapon States to consider expanding the circumstances in which these weapons could be used. UN 2 - وتظل مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة تشعر بالقلق العميق إزاء عقائد الدفاع الاستراتيجي التي تُرسي الأسس المنطقية لاستعمال الأسلحة النووية، كما اتضح من استعراض السياسة العامة الأخير الذي قامت به إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية بغرض بحث توسيع الظروف التي يمكن فيها استعمال هذه الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more