"إحدى الدول المعنية" - Translation from Arabic to English

    • one of the States concerned
        
    • of a State concerned
        
    If one of the States concerned is not a Party then a valid Article 11 agreement must be in place. UN وإذا كانت إحدى الدول المعنية من غير الأطراف فإنه يجب أن يكون هناك اتفاق سار حسب المادة 11.
    If one of the States concerned is not a Party then a valid Article 11 agreement must be in place. UN وإذا كانت إحدى الدول المعنية من غير الأطراف فإنه يجب أن يكون هناك اتفاق سار حسب المادة 11.
    If one of the States concerned is not a Party, then a valid Article 11 agreement must be in place. UN وإذا كانت إحدى الدول المعنية ليست طرفاً، فإنه يجب وجود اتفاق ساري حسب المادة 11.
    If one of the States concerned is not a party then a valid Article 11 agreement must be in place. UN وإذا كانت إحدى الدول المعنية ليست طرفا فيجب أن يكون هناك اتفاق صحيح بموجب المادة 11.
    (13) Paragraph 5 stipulates the general requirement of a reasonable time limit for the exercise of the right of option, irrespective of whether it is provided in a treaty between States concerned or in the legislation of a State concerned. UN 13) وتنص الفقرة 5 على الشرط العام لإعطاء مهلة زمنية من أجل ممارسة حق الخيار، بصرف النظر عما إذا كان ذلك الحق منصوصاً عليه في معاهدة بين الدول المعنية أو في تشريع إحدى الدول المعنية.
    If one of the States concerned is not a Party, then a valid Article 11 agreement must be in place. UN وإذا كانت إحدى الدول المعنية ليست طرفاً، فيجب عندئذ أن يكون هناك اتفاق صحيح بموجب المادة 11.
    If one of the States concerned is not a party then a valid Article 11 agreement must be in place. UN وإذا كانت إحدى الدول المعنية ليست طرفا فيجب أن يكون هناك اتفاق صحيح بموجب المادة 11.
    If one of the States concerned is not a Party, then a valid Article 11 agreement must be in place. UN وإذا كانت إحدى الدول المعنية ليست طرفاً، فيجب عندئذ أن يكون هناك اتفاق صحيح بموجب المادة 11.
    If one of the States concerned is not a party then a valid Article 11 agreement must be in place. UN وإذا كانت إحدى الدول المعنية ليست طرفا فيجب أن يكون هناك اتفاق صحيح بموجب المادة 11.
    If one of the States concerned is not a Party, then a valid Article 11 agreement must be in place. UN وإذا كانت إحدى الدول المعنية ليست طرفاً، فيجب عندئذ أن يكون هناك اتفاق صحيح بموجب المادة 11.
    If one of the States concerned is not a Party, then a valid Article 11 agreement must be in place. UN وإذا كانت إحدى الدول المعنية ليست طرفاً، فإنه يجب وجود اتفاق ساري حسب المادة 11.
    The prospect of acquiring nationality by optional declaration on the basis of the legislation of one of the States concerned can be realistically evaluated only in conjunction with the laws of the other State relating to renunciation of nationality, release from the nationality bond or loss of nationality. UN فاحتمال اكتساب الجنسية بإعلان اختياري يجري استنادا الى تشريع إحدى الدول المعنية لا يمكن أن يقيم على نحو واقعي إلا بالترابط مع قوانين الدولة اﻷخرى التي تتناول التخلي عن الجنسية أو التحرر من روابط الجنسية أو فقدان الجنسية.
    (11) Paragraph 2 addresses the problem which arises when one of the States concerned refuses to negotiate, or when negotiations between States concerned are abortive. UN )١١( وتتناول الفقرة ٢ المشكل الذي ينشأ عند رفض إحدى الدول المعنية التفاوض، أو عندما تخفق المفاوضات بين الدول المعنية.
    As the principal goal was to avoid statelessness, there could be a presumption of continuity of nationality or the acquisition of the nationality of one of the States concerned that would be based not on the sole criterion of habitual residence but on more factual criteria, particularly the universal criteria in international law of jus soli and jus sanguinis. UN ولما كان الهدف الرئيسي هو تلافي حالات انعدام الجنسية فإنه يمكن توخي افتراض استمرار جنسية إحدى الدول المعنية أو اكتسابها، على ألا يستند هذا الافتراض إلى معيار اﻹقامة الاعتيادية وحده وإنما إلى معايير أوثق صلة بالواقع، وخاصة إلى معيارين عامين في القانون الدولي لم يأخذ بهما المشروع ﻷسباب غير مفهومة، وهما حق اﻷرض وحق الدم.
    (41) Paragraph 3 stipulates the general requirement of a reasonable time limit for the exercise of the right of option, irrespective of whether it is provided in a treaty between States concerned or in the legislation of a State concerned. UN )٤١( وتنص الفقرة ٣ على الشرط العام المتمثل في منح فترة زمنية معقولة لممارسة حق الخيار، بغض النظر عما إذا كان منصوصا عليه في معاهدة بين الدول المعنية أو في تشريع إحدى الدول المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more