"إحدى السفن" - Translation from Arabic to English

    • a ship
        
    • a vessel
        
    • one of the vessels
        
    • one vessel
        
    Thus, Mission resources were reprioritized to initially subsidize the temporary accommodation of personnel in a ship. UN وبالتالي، أعيد ترتيب أولويات تخصيص موارد البعثة للقيام في مرحلة أولى بدعم السكن المؤقت للموظفين على متن إحدى السفن.
    The minimum age for the employment of a juvenile in any industrial undertaking or on a ship is 15 years. UN أما الحد الأدنى لسن استخدام الحدث في أي مشروع صناعي أو في إحدى السفن فهو 15 عاماً.
    The provisions allow either State to prohibit the recycling of a ship. UN وتسمح الأحكام لأي من الدولتين بحظر إعادة تدوير إحدى السفن.
    First, a party that suspects that a vessel flying its flag is engaged in illicit drug trafficking may request the assistance of other parties to prevent the use of the vessel for that purpose. UN يتمثل أولهما في أنه يجوز للطرف الذي يشتبه في أن إحدى السفن التي ترفع عَلَمه ضالعة في الاتجار غير المشروع بالمخدرات، أن يطلب مساعدة الأطراف الأخرى على منع استخدامها لهذا الغرض.
    With the adoption of this act, the decommissioning of a vessel already in the fleet was no longer a prerequisite for the granting of a fishing permit to a new vessel. UN وباعتماد هذا القانون، لم يعد سحب ترخيص إحدى السفن العاملة في الأسطول شرطاً لمنح ترخيص صيد لسفينة جديدة.
    The exercise, conducted by two vessels without prior notification, included live machine gun fire from one of the vessels. UN وشمل التدريب، الذي قامت به سفينتان دون إخطار مسبق، إطلاق نيران الرشاشات من إحدى السفن.
    The trend is towards building bigger cruise ships: one vessel currently in the planning stages is an eight-storey, 250,000 ton ship to accommodate 6,200 passengers. UN وهناك ميل إلى بناء سفن سياحية أكبر سعة: تتكون إحدى السفن في مراحل التخطيط حاليا من ثمانية طوابق ويبلغ وزنها ٠٠٠ ٢٥٠ طن وتتسع ﻟ ٦ ٢٠٠ راكب.
    The second incident took place in 2011 in Cyprus, where ammunition confiscated from a ship was stored for two years in an area close to a naval base and a power station. UN ووقع الحادث الثاني في عام 2011 في قبرص، حيث خُزنت ذخائر صودرت من إحدى السفن لمدة عامين في مكان قريب من قاعدة بحرية ومحطة لتوليد الطاقة.
    The second incident took place in 2011 in Cyprus, where ammunition confiscated from a ship was stored for two years in an area close to a naval base and a power station. UN وأما الحادث الثاني، فقد وقع في عام 2011 في قبرص، حيث خُزنت الذخائر المصادرة من إحدى السفن لمدة عامين في مكان قريب من قاعدة بحرية ومحطة لتوليد الطاقة.
    :: Eyewitness accounts were obtained of towed artillery pieces being unloaded from a ship at Buchanan in March 2003. UN :: أفاد شهود عيان بأنه تم تفريغ قطع مدفعية مقطورة من إحدى السفن في مرفأ بوكانان في آذار/مارس 2003؛
    Other IMO instruments exclusively regulate anti-pollution measures, irrespective of whether the introduction of polluting substances into the sea is the result of an accident involving a ship or from the operational discharges from vessels. UN وهناك صكوك أخرى للمنظمة البحرية الدولية تنظم على وجه الحصر تدابير مكافحة التلوث، بصرف النظر عما إن كان إدخال المواد الملوثة في البحر جاء نتيجة لحادثة تشمل إحدى السفن أو من تصريف تشغيلي من السفن.
    9. On 6 February 1994, at 2210 hours, a ship left the port of Basra and sailed the waters opposite the operation area of Khorramshahr before it moved in the direction of the sea. UN ٩ - وفي الساعة ١٠/٢٢ من يوم ٦ شباط/فبراير ١٩٩٤، غادرت إحدى السفن ميناء البصرة وأبحرت في المياه المقابلة لمنطقة عمليات خرمشهر قبل أن تحول اتجاهها نحو البحر.
    69. In early June 2009, the Group received reports that a ship had offloaded a consignment of 10 new military 4x4 vehicles at the seaport of Abidjan. UN 69 - في مطلع حزيران/يونيه 2009، تلقّى الفريق تقارير تفيد بأن إحدى السفن أفرغت شحنة مؤلفة من 10 مركبات عسكرية جديدة رباعية الدفع في ميناء أبيدجان.
    Example: The unloading of a ship causes an accidental pollution of a river because a part of the shipment fell in the river (accidental pollution) UN مثال: حدوث تلوث عرضي لأحد الأنهار عند تفريغ حمولة إحدى السفن وسقوط جزء من الشحنة في النهر (تلوث عرضي)
    Example: The unloading of a ship causes an accidental pollution of a river because a part of the shipment fell in the river (accidental pollution) UN مثال: حدوث تلوث عرضي لأحد الأنهار عند تفريغ حمولة إحدى السفن وسقوط جزء من الشحنة في النهر (تلوث عرضي)
    18. On 24 June 2011, a Member State reported to the Committee an incident involving a vessel. UN 18 - وفي 24 حزيران/يونيه 2011، أبلغت اللجنةَ دولة عضو بحادث انطوى على إحدى السفن.
    one of the vessels that had set a large-scale drift-net of approximately 35 nautical miles north of Tunisia was identified as a vessel flying the flag of Italy. UN وتم تحديد هوية إحدى السفن كانت تنصب شبكة عائمة كبيرة طولها ٣٥ ميلا بحريا تقريبا شمالي تونس بوصفها سفينة ترفع علم إيطاليا.
    Panama was not a market State, but as a transit country it imposed severe penalties when it detected fishery products obtained by a vessel during a closed season or in a closed area. UN ورغم أن بنما ليست من دول السوق، فقد أفادت بأنها تقوم، بوصفها من بلدان العبور، بفرض عقوبات صارمة عند اكتشاف منتجات سمكية حصلت عليها إحدى السفن في أثناء أحد فصول السنة المحظور فيها الصيد، أو في منطقة محظور فيها الصيد.
    During the inspection of a vessel on 8 May, the Lebanese authorities discovered one Lebanese citizen who had embarked the vessel illegally in a foreign port. The person was arrested and handed over to the Sûreté Générale for further investigation. UN وخلال تفتيش إحدى السفن في 8 أيار/مايو، كشفت السلطات اللبنانية عن وجود مواطن لبناني استقل السفينة بصورة غير مشروعة في مرفأ أجنبي، فاعتُقل وسُلم إلى الأمن العام لمواصلة التحقيق معه.
    If a vessel did encounter " evidence of a VME " , it was required to stop fishing, to notify the location of the encounter, and to move at least five nautical miles before resuming fishing. UN وإذا صادفت إحدى السفن بالفعل " أدلة على وجود نظم إيكولوجية بحرية ضعيفة " ، فإنه يُطْلَب منها التوقف عن الصيد، والإبلاغ عن موقع المصادفة، والتحرك لمسافة لا تقل عن خمسة أميال بحرية قبل استئناف الصيد.
    one vessel that had previously been held, the MV Albedo, sank off Xarardheere on 6 July: 4 of the 15 hostages on board remain unaccounted for, while 11 were transferred to another location. UN وغرقت إحدى السفن التي كانت محتجزة سابقا، وهي MV Albedo، قبالة حاراردير في 6 تموز/يوليه: ولا يزال 4 من الرهائن الـ 15 الذين كانوا على متنها في عداد المفقودين، في حين نُقل 11 منهم إلى مكان آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more