One cannot applaud the issuance of arrest warrants in one case and criticize them or even fail to execute them in other cases. | UN | لا يستطيع المرء أن يثني على إصدار مذكرات ضبط وإحضار في إحدى القضايا وانتقادها بل وحتى عدم تنفيذها في قضايا أخرى. |
In one case, it had been established that no legal relationship existed between the performer and the recipient. | UN | فقد ثبت في إحدى القضايا عدم وجود أي علاقة قانونية بين مقدم الخدمة ومتلقيها. |
In one case, it had been established that no legal relationship existed between the performer and the recipient. | UN | وثبت في إحدى القضايا عدم وجود أي علاقة قانونية بين مقدم الخدمة ومتلقيها. |
It also rendered a decision on a request for referral of a case to Rwanda. | UN | كما أصدرت قرارا بشأن طلب لإحالة إحدى القضايا إلى رواندا. |
Once such a court accepted a case, it would appoint a supervisor to oversee the debt work-out. | UN | وفي حالة قبول محكمة من هذا القبيل إحدى القضايا فإنها ستعيِّن مشرفا كي يشرف على تدبير أمر الدين. |
Landmines and unexploded ordnance continue to be an issue of profound humanitarian concern for the international community. | UN | ولا تزال الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة تمثل إحدى القضايا التي تثير قلقا إنسانيا عميقا للمجتمع الدولي. |
18. one case involving an accused was tried in relation to the original Haradinaj et al. case. | UN | 18 - إحدى القضايا التي تتعلق بواحد من المتهمين تفرعت عن قضية هارديناي وآخرين الأصلية. |
Many hear the evidence in one case while working on judgements in other cases. | UN | والكثيرون منهم يستمعون إلى الأدلة في إحدى القضايا بينما يعملون على إعداد الأحكام في قضايا أخرى. |
Investigations were called for against two persons, the criminal information against three persons was rejected, and in one case extensive supplementation of the criminal information was demanded. | UN | وطُلب إجراء تحقيقات ضد شخصين وفي إحدى القضايا طُلب استكمال المعلومات الإجرامية بشكل موسّع. |
In one case from Oecussi, the prosecutor introduced evidence from a local Chefe and relied on this as one reason in finding the accused guilty of rape. | UN | وفي إحدى القضايا من أويكوسي، قدم المدعي العام أدلة من أحد الأعيان المحليين واعتمد على هذا كأحد أسباب إثبات أن المتهم مذنب بإرتكاب الإغتصاب. |
In one case pending before the Dispute Tribunal, a staff member has challenged a decision of the Commission to downgrade the hardship classification of a duty station. | UN | وفي إحدى القضايا قيد الفصل أمام محكمة المنازعات، طعن موظف في قرار اللجنة بتخفيض تصنيف درجة المشقة لأحد مراكز العمل. |
one case was completed at the end of the reporting period and is awaiting judgement. | UN | واكتمل النظر في إحدى القضايا في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير وهي تنتظر إصدار الحكم. |
In one case, further extended delays were caused by medical problems of both the accused and his counsel. | UN | وطال التأخير في إحدى القضايا بسبب المشاكل الطبية التي عاني منها المتهم ومحاميه على السواء. |
one case concerned the appearance of the former Force Commander of the United Nations Assistance Mission for Rwanda before the International Tribunal for Rwanda. | UN | وكانت إحدى القضايا تتعلق بمثول قائد القوة السابق لبعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا أمام المحكمة الدولية لرواندا. |
Soon after its establishment, the Tribunal took up a case in which it issued its first order, and the judgement thereof was accepted by the parties concerned. | UN | ونظرت المحكمة بعد إنشائها مباشرة في إحدى القضايا وأصدرت فيها حكمها اﻷول، وقبلت اﻷطراف المعنية الحكم الصادر عنها. |
The Dispute Tribunal may decide to refer a case to a panel of three judges to render a judgement. | UN | ويجوز للمحكمة أن تقرر إحالة إحدى القضايا إلى فريق من ثلاثة قضاة لإصدار حكم فيها. |
The Dispute Tribunal may decide to refer a case to a panel of three judges to render a judgement. | UN | ويجوز للمحكمة أن تقرر إحالة إحدى القضايا إلى فريق من ثلاثة قضاة لإصدار حكم فيها. |
The Dispute Tribunal may decide to refer a case to a panel of three judges to render a judgement. | UN | ويجوز للمحكمة أن تقرر إحالة إحدى القضايا إلى فريق من ثلاثة قضاة لإصدار حكم فيها. |
The Dispute Tribunal may decide to refer a case to a panel of three judges to render a judgement. | UN | ويجوز للمحكمة أن تقرر إحالة إحدى القضايا إلى فريق من ثلاثة قضاة لإصدار حكم فيها. |
Juvenile violence is also an issue in Liechtenstein, since a total of 28 violent acts were committed by 46 minors in 2008, of which 39 were male. | UN | ويشكل عنف الأحداث كذلك إحدى القضايا الراهنة في ليختنشتاين، إذ إن ما مجموعه 28 قضية عنف قد ارتكبت من قبل 46 قاصراً، من بينهم 39 ذكراً، في عام 2008. |
After my arrival, the problem of the prohibition of anti—personnel landmines is one of the issues that in particular attracted my attention. | UN | وبعد وصولي كانت مشكلة حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد إحدى القضايا التي اثارت اهتمامي بوجه خاص. |
They recognized that progress on one issue would depend upon progress on the other two. | UN | واعترفوا بأن إحراز تقدم في إحدى القضايا يعتمد على التقدم المحرز في القضيتين الأخريين. |
Based on information available concerning court proceedings, charges have been dismissed in one of the cases regarding the offence. | UN | واستنادا إلى المعلومات المتاحة بشأن إجراءات المحكمة، رُفِضت بعض الاتهامات في إحدى القضايا المتعلقة بالجريمة. |