"إحدى المهام الرئيسية" - Translation from Arabic to English

    • a key task
        
    • a major task
        
    • one of the main tasks
        
    • a key function
        
    • one of the major tasks
        
    • one of the key tasks
        
    • one of the main functions
        
    • a primary task
        
    • one of the main missions
        
    • one of the principal tasks
        
    • a main task
        
    • a major function
        
    • one of the key functions
        
    a key task is the establishment of effective administrative institutions that are fiscally sustainable. UN وتتمثل إحدى المهام الرئيسية في إنشاء مؤسسات إدارية فعالة وقادرة على الاستمرار ماليا.
    a key task for international community is to turn international migration into a positive force for development, and to focus on the situation of the migrants themselves. UN وتتمثل إحدى المهام الرئيسية التي يتعين على المجتمع الدولي الاضطلاع بها في تحويل الهجرة الدولية إلى حافز إيجابي للتنمية والتركيز على وضع المهاجرين أنفسهم.
    a major task for the international community in the years ahead is to facilitate the necessary institutional changes. UN وتتمثل إحدى المهام الرئيسية للمجتمع الدولي خلال السنوات القادمة في تيسير التغييرات المؤسسية اللازمة.
    She was pleased to report that human rights education would be one of the main tasks of the institute. UN وقالت إنه يسرها أن تعلن بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان سيكون إحدى المهام الرئيسية للمعهد.
    a key function for the humanitarian coordinator involves the coordination of the humanitarian actors' engagement with national authorities. UN وتتضمن إحدى المهام الرئيسية لمنسق الشؤون الإنسانية تنسيق مشاركة جهات المساعدات الإنسانية الفاعلة مع السلطات الوطنية.
    one of the major tasks of the Institute is also to establish a unified central record of those who went missing during the conflict. UN وتتمثل إحدى المهام الرئيسية للمعهد في إنشاء سجل مركزي موحد للأشخاص الذين فُقدوا خلال النزاع.
    The Open-ended Working Group should recommend the further development of the building block approach by States - and make this one of the key tasks for the Open-ended Working Group should its mandate be renewed. UN وينبغي أن يوصي الفريق العامل المفتوح العضوية بالمضي في تطوير الدول لنهج اللبنات وجعله إحدى المهام الرئيسية للفريق العامل المفتوح العضوية إذا ما جُدِّدت ولايته.
    one of the main functions of the National Human Rights Institution was, he noted, to propose structural reforms. UN وأفاد بأن إحدى المهام الرئيسية للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان هي اقتراح إصلاحات هيكلية.
    a key task during its first year was institution-building. UN ومضى قائلا إن إحدى المهام الرئيسية خلال السنة الأولى من عمر المجلس تتمثل في بناء المؤسسات.
    a key task of this new post will be to enhance the secretariat's role in catalysing action by stakeholders in support of the implementation of the Convention. UN وستتمثل إحدى المهام الرئيسية لهذه الوظيفة الجديدة في تدعيم دور الأمانة في حفز إجراءات الجهات صاحبة المصلحة من أجل دعم تنفيذ الاتفاقية.
    a key task of the international community in the management of water resources should be the prevention of conflict through the existing machinery on water cooperation. UN وينبغي أن تكون إحدى المهام الرئيسية التي يضطلع بها المجتمع الدولي في مجال إدارة موارد المياه، هي منع نشوب الصراع، وذلك عبر الآلية القائمة بشأن التعاون في مجال المياه.
    Peacekeeping remains a major task of this Organization. UN أما مسألة حفظ السلام فتظل إحدى المهام الرئيسية لهذه المنظمة.
    Balancing decentralization and central coordination is a major task. UN ومن هنا، تكون إحدى المهام الرئيسية هي إيجاد توازن بين اللامركزية والتنسيق المركزي.
    He noted that it was one of the main tasks assigned to the Constitution of Kenya Review Commission. UN وذكر أن ذلك إحدى المهام الرئيسية المسندة إلى لجنة استعراض الدستور الكيني.
    Making capacity-building more efficient would be one of the main tasks of the Rule of Law Coordination and Resource Group. UN وجعْل بناء القدرات أكثر فعالية سيكون إحدى المهام الرئيسية للفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون.
    a key function of the Chief of Staff will be to ensure effective coordination with the Department of Field Support and to ensure that both Departments work in an integrated manner at all levels. UN وستكون إحدى المهام الرئيسية لكبير الموظفين هي كفالة التنسيق الفعال مع إدارة الدعم الميداني وضمان أن تعمل الإدارتان على نحو متكامل على جميع المستويات.
    We consider one of the major tasks in the implementation of the Wassenaar Arrangement to be the prevention of destabilizing excessive accumulations of weapons. UN ونرى أن إحدى المهام الرئيسية في تنفيذ ترتيب واسنار تتمثل في منع تراكم الأسلحة المفرط والمزعزع للاستقرار.
    Coordinating the work of functional commissions and ensuring complementarity, effectiveness and efficiency of their work is one of the key tasks of the Council in the integrated follow-up to conferences. UN ويمثل تنسيق أعمال اللجان الفنية وكفالة تنامية وفعالية وكفاءة أعمالها إحدى المهام الرئيسية التي يضطلع المجلس بها في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات.
    It observes that one of the main functions of freedom of expression stems from the need to protect the criticism of power. UN ويلاحظ أن إحدى المهام الرئيسية لحرية التعبير تنبثق من الحاجة إلى حماية انتقاد السلطة.
    33. a primary task of agencies was to help States, in particular those who had limited resources and therefore were unable to guarantee the right to food to all of their inhabitants. UN ٣٣- وتتمثل إحدى المهام الرئيسية للوكالات في مساعدة الدول، وبصفة خاصة الدول ذات الموارد المحدودة وبالتالي غير القادرة على ضمان الحق في الغذاء لجميع سكانها.
    Protection of our society has become one of the main missions of customs administrations, along with the traditional role of the collection of duties and taxes. UN وأصبحت حماية مجتمعنا إحدى المهام الرئيسية لﻹدارات الجمركية، إلى جانب دورها التقليدي المتمثل في جباية الرسوم والضرائب.
    In fact, peacekeeping operations continue to form one of the principal tasks of our armed forces, and we remain ready to participate in up to four different peacekeeping efforts simultaneously at the level of a battalion. UN والواقع أن عمليات حفظ السلام لا تزال تشكل إحدى المهام الرئيسية لقواتنا المسلحة، ولا نزال على استعداد للمشاركة فيما يصل إلى أربعة جهود مختلفة لحفظ السلام في آن واحد على مستوى الكتيبة.
    142. Making provision for social protection is a main task of the Government. UN 142- ويعد اتخاذ الترتيبات اللازمة لتوفير الحماية الاجتماعية إحدى المهام الرئيسية للحكومة.
    In addition, a major function of the MCC should be to foster cooperation and partnership between UNDP and UNOPS; UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكون إحدى المهام الرئيسية للجنة هي تعزيز التعاون والشراكة بين البرنامج الإنمائي والمكتب؛
    one of the key functions of the State is its ability to redefine priorities and form and reform social patterns. UN وتتمثل إحدى المهام الرئيسية للدولة في قدرتها على إعادة تحديد اﻷولويات وتشكيل وإصلاح اﻷنماط الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more