"إحدى الوحدات" - Translation from Arabic to English

    • a contingent
        
    • one contingent
        
    • a unit
        
    • one unit
        
    • one of the contingents
        
    • one module
        
    • one of the units
        
    Helicopters, excluding 1 helicopter provided by a contingent at no extra cost as replacement when one of the other 2 helicopters was undergoing maintenance UN طائرتا هليكوبتر، عدا طائرة هليكوبتر توفرها إحدى الوحدات مجانا كطائرة بديلة أثناء صيانة إحدى طائرتي الهليكوبتر الأخريين
    Should a contingent receive medical services from another contingent, the self-sustainment rates will be paid to the contingent providing the services. UN وإذا تلقت إحدى الوحدات خدمات طبية من وحدة أخرى، تدفع معدلات الاكتفاء الذاتي للوحدة التي قدمت هذه الخدمات.
    However, one contingent carried out the roadworks. UN غير أن إحدى الوحدات قامت بأعمال صيانة الطرق.
    Average strength reflects delayed deployment of one contingent. UN متوسط عدد أفراد القــوة يعكس تأخر انتشار إحدى الوحدات.
    New Zealand's Financial Intelligence Unit (FIU) is a unit within the New Zealand Police. UN تعد وحدة الاستخبارات المالية لنيوزيلندا إحدى الوحدات التي يضمها جهاز شرطة نيوزيلندا.
    Papers have been prepared in one unit without review of their contents by the relevant specialists working elsewhere in the Division. UN فقد أعدت وثائق في إحدى الوحدات دون أن يستعرض محتوياتها الاخصائيون المعنيون الذين يعملون في مكان آخر في الشعبة.
    Helicopters, excluding one helicopter provided by a contingent as a replacement when one of the other two helicopters was undergoing maintenance UN طائرتان عموديتان، عدا طائرة عمودية توفرها إحدى الوحدات كبديل عندما يجري صيانة إحدى الطائرتين العموديتين الأخرتين
    This was suspected to have been done by an official from a contingent. No amounts had been recovered and no remedial action had yet been taken; UN ويشتبه في قيام مسؤول من إحدى الوحدات بهذه العملية، ولم تُسترد أي مبالغ ولم تُتخذ أي إجراءات لتقويم الوضع حتى الآن؛
    The higher number of water purification plants was attributable to the receipt of 2 purification plants from a contingent unit that repatriated UN ويعزى ارتفاع عدد محطات تنقية المياه إلى استلام محطتين للتنقية من إحدى الوحدات التي أعيدت إلى الوطن
    Should a contingent bring less major equipment than is agreed, the troop-contributing country will be reimbursed only for actual numbers. UN وإذا جلبت إحدى الوحدات معدات رئيسية تقل عما هو متفق عليه، لا تسدد للبلد المساهم بقوات سوى تكاليف اﻷعداد الفعلية.
    36. Upon withdrawal of a contingent, a plan is to be developed to coordinate the timely departure of troop/police unit and equipment. UN 36 - عند انسحاب إحدى الوحدات يتعيَّن وضع خطة لتنسيق مغادرة وحدة القوة/الشرطة والمعدَّات في الوقت المحدَّد.
    Helicopters, excluding one helicopter provided by a contingent at no extra cost as replacement when one of the other two helicopters was undergoing maintenance UN طائرتان مروحيتان، بما في ذلك طائرة مروحية مقدمة مجانا من إحدى الوحدات لاستخدامها كطائرة احتياطية لتحل محل إحدى الطائرتين أثناء صيانتها
    However, caution should be exercised in transplanting the approach of one contingent to another. UN إلا أنه يتعين أخذ جانب الحذر في نقل نهج تتبعه إحدى الوحدات إلى وحدة أخرى.
    Tons; additional tonnage owing to repatriation of one contingent and relocation of troops within the Mission area as a result of reconfiguration UN طنا، حمولة إضافية نظرا لإعادة إحدى الوحدات ونقل موقع القوات داخل منطقة البعثة نتيجة لتغيير التشكيل
    The Advisory Committee was informed that one contingent might have an additional eight Chinook helicopters for its own deployment. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه قد تكون لدى إحدى الوحدات ٨ طائرات عمودية إضافية من طراز شينوك من أجل وزعها الخاص.
    Since one contingent provided the specialized equipment needed for road construction, no expenditure was incurred under this heading. UN وحيث أن إحدى الوحدات العسكرية وفرت المعدات المتخصصة اللازمة لبناء الطرق، فلم يتم تكبد مصروفات تحت هذا البند.
    one contingent did not claim the entitlement for recreational leave or incidental personal expenses, which resulted in savings of $27,100. UN لم تطلب إحدى الوحدات استحقاقاتها من اﻹجازات الترفيهية أو النفقات الشخصية العارضة مما نتج عنه وفورات بمبلغ ١٠٠ ٢٧ دولار.
    19. A staff member, while serving as officer-in-charge of a unit, performed an act that was intimidating in nature. UN 19 - أقدم موظف خلال عمله كمسؤول بالنيابة في إحدى الوحدات على سلوك ينطوي بطبيعته على التخويف.
    In short, transformational change needs to be owned by the majority and not advocated by a unit. UN وباختصار، يلزم أن تتولى أمر التغيير التحولي الأغلبية، لا أن تدعو إليه إحدى الوحدات.
    A proper oversight system ensures that decisions made within one unit are in line with GCF and corporate strategy. UN فوجود نظام رقابة ملائم يكفل أن تتماشى القرارات المتخذة في إحدى الوحدات مع الإطار العالمي ومع استراتيجية البرنامج.
    43. Renovation work will be necessary for the hospital located in the University compound and which is operated by one of the contingents. UN ٤٣ - وستلزم أعمال التجديد للمستشفى الواقع في مجمع الجامعة، الذي تقوم بتشغيله إحدى الوحدات.
    At least one module, Sexual Harassment, will be ready for delivery to programme managers by September 2008. UN وستكون إحدى الوحدات على الأقل، تلك المتعلقة بالتحرش الجنسي، جاهزة لتقديمها إلى مديري البرامج بحلول أيلول/سبتمبر 2008.
    It is envisaged that one of the units currently in Port-au-Prince would move to Cap-Haïtien prior to the elections. UN ويتوقع انتقال إحدى الوحدات الموجودة الآن في بور أو برنس إلى كاب - هايتين. قبل موعد الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more