Helicopters, excluding 1 helicopter provided by a contingent at no extra cost as replacement when one of the other 2 helicopters was undergoing maintenance | UN | طائرتا هليكوبتر، عدا طائرة هليكوبتر توفرها إحدى الوحدات مجانا كطائرة بديلة أثناء صيانة إحدى طائرتي الهليكوبتر الأخريين |
Should a contingent receive medical services from another contingent, the self-sustainment rates will be paid to the contingent providing the services. | UN | وإذا تلقت إحدى الوحدات خدمات طبية من وحدة أخرى، تدفع معدلات الاكتفاء الذاتي للوحدة التي قدمت هذه الخدمات. |
However, one contingent carried out the roadworks. | UN | غير أن إحدى الوحدات قامت بأعمال صيانة الطرق. |
Average strength reflects delayed deployment of one contingent. | UN | متوسط عدد أفراد القــوة يعكس تأخر انتشار إحدى الوحدات. |
New Zealand's Financial Intelligence Unit (FIU) is a unit within the New Zealand Police. | UN | تعد وحدة الاستخبارات المالية لنيوزيلندا إحدى الوحدات التي يضمها جهاز شرطة نيوزيلندا. |
Papers have been prepared in one unit without review of their contents by the relevant specialists working elsewhere in the Division. | UN | فقد أعدت وثائق في إحدى الوحدات دون أن يستعرض محتوياتها الاخصائيون المعنيون الذين يعملون في مكان آخر في الشعبة. |
Helicopters, excluding one helicopter provided by a contingent as a replacement when one of the other two helicopters was undergoing maintenance | UN | طائرتان عموديتان، عدا طائرة عمودية توفرها إحدى الوحدات كبديل عندما يجري صيانة إحدى الطائرتين العموديتين الأخرتين |
This was suspected to have been done by an official from a contingent. No amounts had been recovered and no remedial action had yet been taken; | UN | ويشتبه في قيام مسؤول من إحدى الوحدات بهذه العملية، ولم تُسترد أي مبالغ ولم تُتخذ أي إجراءات لتقويم الوضع حتى الآن؛ |
The higher number of water purification plants was attributable to the receipt of 2 purification plants from a contingent unit that repatriated | UN | ويعزى ارتفاع عدد محطات تنقية المياه إلى استلام محطتين للتنقية من إحدى الوحدات التي أعيدت إلى الوطن |
Should a contingent bring less major equipment than is agreed, the troop-contributing country will be reimbursed only for actual numbers. | UN | وإذا جلبت إحدى الوحدات معدات رئيسية تقل عما هو متفق عليه، لا تسدد للبلد المساهم بقوات سوى تكاليف اﻷعداد الفعلية. |
36. Upon withdrawal of a contingent, a plan is to be developed to coordinate the timely departure of troop/police unit and equipment. | UN | 36 - عند انسحاب إحدى الوحدات يتعيَّن وضع خطة لتنسيق مغادرة وحدة القوة/الشرطة والمعدَّات في الوقت المحدَّد. |
Helicopters, excluding one helicopter provided by a contingent at no extra cost as replacement when one of the other two helicopters was undergoing maintenance | UN | طائرتان مروحيتان، بما في ذلك طائرة مروحية مقدمة مجانا من إحدى الوحدات لاستخدامها كطائرة احتياطية لتحل محل إحدى الطائرتين أثناء صيانتها |
However, caution should be exercised in transplanting the approach of one contingent to another. | UN | إلا أنه يتعين أخذ جانب الحذر في نقل نهج تتبعه إحدى الوحدات إلى وحدة أخرى. |
Tons; additional tonnage owing to repatriation of one contingent and relocation of troops within the Mission area as a result of reconfiguration | UN | طنا، حمولة إضافية نظرا لإعادة إحدى الوحدات ونقل موقع القوات داخل منطقة البعثة نتيجة لتغيير التشكيل |
The Advisory Committee was informed that one contingent might have an additional eight Chinook helicopters for its own deployment. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه قد تكون لدى إحدى الوحدات ٨ طائرات عمودية إضافية من طراز شينوك من أجل وزعها الخاص. |
Since one contingent provided the specialized equipment needed for road construction, no expenditure was incurred under this heading. | UN | وحيث أن إحدى الوحدات العسكرية وفرت المعدات المتخصصة اللازمة لبناء الطرق، فلم يتم تكبد مصروفات تحت هذا البند. |
one contingent did not claim the entitlement for recreational leave or incidental personal expenses, which resulted in savings of $27,100. | UN | لم تطلب إحدى الوحدات استحقاقاتها من اﻹجازات الترفيهية أو النفقات الشخصية العارضة مما نتج عنه وفورات بمبلغ ١٠٠ ٢٧ دولار. |
19. A staff member, while serving as officer-in-charge of a unit, performed an act that was intimidating in nature. | UN | 19 - أقدم موظف خلال عمله كمسؤول بالنيابة في إحدى الوحدات على سلوك ينطوي بطبيعته على التخويف. |
In short, transformational change needs to be owned by the majority and not advocated by a unit. | UN | وباختصار، يلزم أن تتولى أمر التغيير التحولي الأغلبية، لا أن تدعو إليه إحدى الوحدات. |
A proper oversight system ensures that decisions made within one unit are in line with GCF and corporate strategy. | UN | فوجود نظام رقابة ملائم يكفل أن تتماشى القرارات المتخذة في إحدى الوحدات مع الإطار العالمي ومع استراتيجية البرنامج. |
43. Renovation work will be necessary for the hospital located in the University compound and which is operated by one of the contingents. | UN | ٤٣ - وستلزم أعمال التجديد للمستشفى الواقع في مجمع الجامعة، الذي تقوم بتشغيله إحدى الوحدات. |
At least one module, Sexual Harassment, will be ready for delivery to programme managers by September 2008. | UN | وستكون إحدى الوحدات على الأقل، تلك المتعلقة بالتحرش الجنسي، جاهزة لتقديمها إلى مديري البرامج بحلول أيلول/سبتمبر 2008. |
It is envisaged that one of the units currently in Port-au-Prince would move to Cap-Haïtien prior to the elections. | UN | ويتوقع انتقال إحدى الوحدات الموجودة الآن في بور أو برنس إلى كاب - هايتين. قبل موعد الانتخابات. |