"إحدى دورات" - Translation from Arabic to English

    • a session
        
    • one session
        
    • one of the sessions
        
    The organization also received support from UNIFEM to hold an international seminar on widows, which led to a panel discussion on this theme at a session of the Committee on the Status of Women. UN وتلقت المنظمة أيضا الدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لعقد حلقة دراسية دولية عن الأرامل أفضت إلى عقد حلقة نقاش عن هذا الموضوع خلال إحدى دورات لجنة وضع المرأة.
    5. A non-governmental organization that has been granted accreditation to attend a session of the Working Group may attend all its future sessions. UN ٥ - يجوز ﻷي منظمة غير حكومية منحت اعتمادا بحضور إحدى دورات الفريق العامل أن تحضر جميع دوراته المقبلة.
    Such a membership will be in place for not more than a two-year period in order to allow the final regional structure and expert composition to be agreed at a session of the Plenary. UN وتسري هذه العضوية لفترة لا تزيد عن السنتين للسماح بالاتفاق على الهيكل الإقليمي النهائي وتشكيلة الخبراء النهائية في إحدى دورات الاجتماع العام.
    Such a membership will be in place for not more than a twoyear period in order to allow the final regional structure and expert composition to be agreed at a session of the Plenary. UN وتسري هذه العضوية لفترة لا تزيد عن السنتين للسماح بالاتفاق على الهيكل الإقليمي النهائي وتشكيلة الخبراء النهائية في إحدى دورات الاجتماع العام.
    (g) A non-governmental organization that has been granted accreditation to attend one session of the Preparatory Committee may attend all future sessions, as well as the Summit itself; UN )ز( ويجوز ﻷي منظمة غير حكومية تُمنح اعتمادا لحضور إحدى دورات اللجنة التحضيرية، أن تحضر جميع الدورات المقبلة وكذلك مؤتمر القمة نفسه؛
    Such a membership will be in place for not more than a two-year period in order to allow the final regional structure and expert composition to be agreed at a session of the Plenary. UN وتسري هذه العضوية لفترة لا تزيد عن السنتين للسماح بالاتفاق على الهيكل الإقليمي النهائي وتشكيلة الخبراء النهائية في إحدى دورات الاجتماع العام.
    The interim arrangement will be in place for not more than a two-year period in order to allow the final regional structure and expert composition to be agreed upon at a session of the Plenary. UN ويعمل بهذا الترتيب المؤقت لفترة لا تتجاوز السنتين لإتاحة المجال للاتفاق على الصيغة النهائية للهيكل الإقليمي وتكوين فريق الخبراء خلال إحدى دورات الاجتماع العام.
    :: Provided a $15,200 education grant in 2008 for the director of Mothers' Rural Care for AIDS Orphans to attend a session of the General Assembly UN :: قدمت 200 15 دولار كمنحة دراسية في عام 2008 لمديرة الرعاية الريفية للأمهات من أجل أيتام الإيدز لحضور إحدى دورات الجمعية العامة
    The Executive Secretary shall, at least forty-two days before the commencement of a session of the Commission, distribute a notice of the opening date of the session, together with a copy of the provisional agenda. UN يقوم الأمين التنفيذي، قبل بدء إحدى دورات اللجنة باثنين وأربعين يوما على الأقل، بتوزيع إشعار بتاريخ افتتاح الدورة، إلى جانب نسخة من جدول الأعمال المؤقت.
    The States parties should discuss the report at a session of the Conference and adopt the report after it has been reviewed in the plenary. UN 285- وينبغي أن تناقش الدول الأطراف التقرير خلال إحدى دورات المؤتمر وتعتمده بعد الانتهاء من استعراضه في الجلسة العامة.
    Any other body or agency, whether national or international, governmental or non-governmental, which wishes to be represented at a session of the Committee as an observer may be admitted unless one third of the Parties present at the session object. UN ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة أخرى، وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، ترغب في أن تكون ممثلة في إحدى دورات اللجنة بصفة مراقب، ما لم يعترض على ذلك ثُلث الأطراف الحاضرين في الدورة.
    A suggestion was made to invite distinguished experts in the field of collecting and managing disaggregated data to participate in a session of the Working Group in order to assist the experts in addressing this issue. UN وقُدم أيضاً اقتراح لدعوة خبراء بارزين في ميدان جمع البيانات المفصَّلة وإدارتها إلى المشاركة في إحدى دورات الفريق العامل من أجل مساعدة خبراء الفريق في تناول هذه المسألة.
    It was agreed to explore several possibilities, including extending an invitation to the Chairperson of the Committee on the Rights of the Child to attend a session of the Committee and establishing a small group of experts from both Committees to explore topics for cooperation. UN واتُفق على دراسة عدة احتمالات، بما في ذلك دعوة رئيس اللجنة المعنية بحقوق الطفل لحضور إحدى دورات اللجنة، وتكوين فريق صغير من الخبراء من كلا اللجنتين لدراسة مجالات التعاون.
    She spoke about the need to create better awareness of minority rights as a framework for action within the region and proposed that such a meeting be organized, in cooperation with various non-governmental organizations, immediately prior to a session of the African Commission. UN وتحدثت عن الحاجة إلى المزيد من التوعية بحقوق الأقليات في إطار العمل في المنطقة، واقترحت تنظيم الاجتماع بالتعاون مع مختلف المنظمات غير الحكومية قُبيل إحدى دورات اللجنة الأفريقية.
    Where the State is party to the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography, its initial report on the implementation of this Protocol will be considered at a session of the Committee. UN وإذا كانت الدولة طرفاً في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، يُنظر في تقريرها الأولي بشأن تنفيذ هذا البروتوكول أثناء إحدى دورات اللجنة.
    11. Country policy reviews are undertaken by an intergovernmental body at a session of that body, but only after considerable information-gathering and analysis has been carried out by either a secretariat or an expert group. UN ١١ - تضطلع باستعراضات السياسات القطرية هيئة حكومية دولية في إحدى دورات تلك الهيئة غير أنها لا تجرى إلا بعد عملية جمع معلومات وتحليل مكثفة يضطلع بها إما أمانة الهيئة أو فريق خبراء.
    2. Requests the secretariat, after consultation with the Chairman of the Committee, to arrange for the first meeting of the Committee, to be held in conjunction with a session of the subsidiary bodies in 1999. UN ٢- يرجو من اﻷمانة أن تقوم، بعد التشاور مع رئيس اللجنة، بالترتيب لعقد الاجتماع اﻷول للجنة بالاقتران مع إحدى دورات الهيئات الفرعية في عام ٩٩٩١.
    2. Requests the secretariat, after consultation with the Chairman of the Committee, to arrange for the first meeting of the Committee, to be held in conjunction with a session of the subsidiary bodies in 1999. UN ٢- يرجو من اﻷمانة أن تقوم، بعد التشاور مع رئيس اللجنة، بالترتيب لعقد الاجتماع اﻷول للجنة بالاقتران مع إحدى دورات الهيئات الفرعية في عام ٩٩٩١.
    (f) A non-governmental organization that has been granted accreditation to attend one session of the Commission on the Status of Women acting as preparatory body may attend all future sessions and the Conference; UN )و( يمكن ﻷية منظمة غير حكومية منحت اعتمادا لحضور إحدى دورات لجنة مركز المرأة لدى عملها كهيئة تحضيرية لتحضر جميع الدورات المقبلة وتطلب الاعتماد لدى المؤتمر؛
    (f) A non-governmental organization that has been granted accreditation to attend one session of the Commission on the Status of Women acting as preparatory body may attend all future sessions and the Conference; UN )و( يمكن ﻷية منظمة غير حكومية منحت اعتمادا لحضور إحدى دورات لجنة مركز المرأة لدى عملها كهيئة تحضيرية أن تحضر جميع الدورات المقبلة وتطلب الاعتماد لدى المؤتمر؛
    Later this survey was updated in Spanish and distributed at one of the sessions of the Commission for Social Development. UN وتم فيما بعد تحديث هذه الدراسة باللغة الإسبانية وتوزيعها في إحدى دورات لجنة التنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more