"إحراز التقدم في تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • progress in the implementation
        
    • make progress in implementing
        
    • achieve progress on the
        
    • progress in implementing the
        
    • for progress in implementing
        
    progress in the implementation of human rights standards has not been devoid of problems. UN إن إحراز التقدم في تنفيذ قواعد حقوق اﻹنسان لم يكن خاليا من المشاكل.
    progress in the implementation of the Plan of Action is contingent upon broad and effective partnership between Government and civil society. UN ويعتمد إحراز التقدم في تنفيذ خطة العمل على الشراكة الواسعة والفعالة بين الحكومة والمجتمع المدني.
    We call upon both parties to make progress in the implementation of the Interim Agreement, as well as the Wye Memorandum. UN وندعو الطرفين إلى إحراز التقدم في تنفيذ الاتفاق المرحلي ومذكرة واي أيضا.
    :: Indonesia continues to make progress in implementing its human rights laws and regulations, improving the level of coordination and synergy between Government authorities and mechanisms and in strengthening human rights mainstreaming in the policymaking mechanisms at all levels. UN :: وتواصل إندونيسيا إحراز التقدم في تنفيذ قوانينها وأنظمتها المتعلقة بحقوق الإنسان، مما يؤدي إلى تحسين مستوى التنسيق والتآزر بين السلطات والآليات الحكومية، واستمرار تعميم مراعاة حقوق الإنسان في آليات صنع السياسات على جميع المستويات.
    9. Requests UNMISS to continue to focus and streamline its activities, across its military, police and civilian components in order to achieve progress on the tasks outlined in paragraph 4, and recognizes that certain Mission tasks will therefore be ceased; UN 9 - يطلب إلى البعثة أن تواصل تركيز أنشطتها وتبسيطها على كامل نطاق عناصرها العسكري والشرطي والمدني من أجل إحراز التقدم في تنفيذ المهام المحددة في الفقرة 4، ويسلّم بأنه سيتم وقف بعض مهام البعثة بناء على ذلك؛
    The Committee appreciates in particular the Board's insights into the root causes and systemic weaknesses hindering progress in the implementation of major business transformation projects and management reform initiatives at the United Nations. UN وتقدر اللجنة بوجه خاص آراء المجلس بشأن الأسباب الجذرية وأوجه القصور الهيكلية التي تحول دون إحراز التقدم في تنفيذ المشاريع الكبرى للتحول في تسيير الأعمال ومبادرات الإصلاح التنظيمي في الأمم المتحدة.
    Emphasizing the need for continued progress in the implementation of the GCC Initiative and Implementation Mechanism to avoid further deterioration of the humanitarian and security situation in Yemen, UN وإذ يشدد على ضرورة مواصلة إحراز التقدم في تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها تجنباً لمزيد من التدهور في الأوضاع الإنسانية والأمنية في اليمن،
    It will also facilitate progress in the implementation of other critical provisions of the Nairobi Declarations. UN وسيسهل أيضاً إحراز التقدم في تنفيذ الأحكام الهامة الأخرى الواردة في إعلاني نيروبي.
    Emphasizing the need for continued progress in the implementation of the GCC Initiative and Implementation Mechanism to avoid further deterioration of the humanitarian and security situation in Yemen, UN وإذ يشدد على ضرورة مواصلة إحراز التقدم في تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها تجنباً لمزيد من التدهور في الأوضاع الإنسانية والأمنية في اليمن،
    V. Conclusion and recommendations 89. African countries continued to make progress in the implementation of the NEPAD agenda. UN 89 - استمرت البلدان الأفريقية في إحراز التقدم في تنفيذ جدول أعمال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    This complex and multilayered crisis has also impeded progress in the implementation of the strategy on the Lord's Resistance Army in the Central African Republic and in the monitoring of its activities. UN وهذه الأزمة المعقدة ذات الأبعاد المتعددة أعاقت أيضا إحراز التقدم في تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بجيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى ورصد أنشطته.
    At the same time, progress in the implementation of these rights is an important part of the process leading up to the achievement of the Millennium Development Goals. UN وفي الوقت ذاته، فإن إحراز التقدم في تنفيذ هذه الحقوق، يعد جزءاً هاماً من العملية المفضية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    (Agreed) Organizations and programmes of the United Nations system have played an important role in making progress in the implementation of Agenda 21. UN ٠١ - )متفق عليها( ولعبت مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة دورا هاما في إحراز التقدم في تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    16. progress in the implementation of the " Delivering as One " initiative in eight programme country pilots since 2007 is continuing. UN 16 - ويستمر إحراز التقدم في تنفيذ مبادرة " توحيد الأداء " في ثمانية بلدان تنفذ فيها برامج تجريبية منذ عام 2007.
    The Board will continue to focus on accelerating progress in the implementation of internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration and the outcomes of the major United Nations conferences and international agreements since 1992. UN وسيواصل المجلس التركيز على التعجيل في إحراز التقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية ونتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية والاتفاقات الدولية المبرمة منذ عام 1992.
    9.132 The subprogramme will facilitate progress in the implementation of the recommendations of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and other intergovernmental decisions related to population. UN ٩-١٣٢ وسوف ييسر البرنامج الفرعي إحراز التقدم في تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغير ذلك من القرارات الحكومية الدولية المتعلقة بالسكان.
    My delegation hopes that the results of the visit will make it possible to make progress in implementing the Security Council resolutions, and that the Libyan authorities will continue their efforts to act in accordance with all their obligations in connection with both UTA flight 772 and Pan Am flight 103. UN ويأمل وفد بلدي أن تمكن النتائج التي أسفرت عنها الزيارة من إحراز التقدم في تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن، وأن تستمر السلطات الليبيـة فــي بـذل جهودهــا فــي العمـل وفقا لجميع التزاماتها المتعلقة بالرحلة رقم ٧٧٢ لشركة يو تي آي والرحلة ١٠٣ لشركة بان آم على حد سواء.
    41. JEM-Sudan and the Government of the Sudan have continued to make progress in implementing the power-sharing provisions of the Doha Document for Peace in Darfur. UN ٤١ - وواصلت حركة العدل والمساواة السودانية وحكومة السودان إحراز التقدم في تنفيذ أحكام تقاسم السلطة المنصوص عليها في وثيقة الدوحة للسلام في دارفور.
    9. Requests UNMISS to focus and streamline its activities, across its military, police and civilian components in order to achieve progress on the tasks outlined in paragraph 4, recognizes that certain Mission tasks will therefore be ceased, and in this regard, requests the Secretary-General undertake a full personnel review in June 2014 and to include the details in his next regular report on UNMISS; UN 9 - يطلب إلى البعثة تركيز أنشطتها وتبسيطها على كامل نطاق عناصرها العسكري والشرطي والمدني من أجل إحراز التقدم في تنفيذ المهام المحددة في الفقرة 4، ويسلّم بأنه سيتم وقف بعض مهام البعثة بناء على ذلك، ويطلب وفي هذا الصدد إلى الأمين العام إجراء استعراض كامل لأفراد البعثة في حزيران/يونيه 2014 وأن يدرج تفاصيل ذلك في تقريره الدوري المقبل عن البعثة؛
    9. Requests UNMISS to focus and streamline its activities, across its military, police and civilian components in order to achieve progress on the tasks outlined in paragraph 4, recognizes that certain Mission tasks will therefore be ceased, and in this regard, requests the Secretary-General undertake a full personnel review in June 2014 and to include the details in his next regular report on UNMISS; UN 9 - يطلب إلى البعثة تركيز أنشطتها وتبسيطها على كامل نطاق عناصرها العسكري والشرطي والمدني من أجل إحراز التقدم في تنفيذ المهام المحددة في الفقرة 4، ويسلّم بأنه سيتم وقف بعض مهام البعثة بناء على ذلك، ويطلب وفي هذا الصدد إلى الأمين العام إجراء استعراض كامل لأفراد البعثة في حزيران/يونيه 2014 وأن يدرج تفاصيل ذلك في تقريره الدوري المقبل عن البعثة؛
    Political commitment has been identified as one of the factors for progress in implementing the Programme of Action. UN وقد جرى تحديــد الالتزام السياســي بوصفــه من عوامل إحراز التقدم في تنفيذ برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more