That constitutes decisive progress in protecting civilians and in strengthening international humanitarian law. | UN | وذلك يشكل إحراز تقدم حاسم في حماية المدنيين وفي تعزيز القانون الإنساني الدولي. |
The role of the facilitators was also important, as they enabled us to make decisive progress in the drafting of today's consensus document. | UN | وكان دور الميسِّرين هاما أيضا، حيث أنهم ساعدونا في إحراز تقدم حاسم في صياغة وثيقة اليوم التي حازت على توافق الآراء. |
The international community must resolutely pursue its efforts to help African countries make decisive progress in these areas. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يواصل بعزم وطيد جهوده لمساعدة البلدان اﻷفريقية في إحراز تقدم حاسم في هذه المجالات. |
1. Acknowledges the progress made so far in the fully fledged negotiations, but notes that this has not been sufficient and has not yet resulted in a comprehensive and durable settlement, and urges the sides to continue their discussions to reach decisive progress on the core issues; | UN | 1 - يعترف بالتقدم المحرز حتى الآن في المفاوضات الكاملة، لكنه يلاحظ أنه تقدم غير كاف ولم يُفضِ بعدُ إلى تسوية شاملة ودائمة، ويحث الجانبين على مواصلة مناقشاتهما من أجل إحراز تقدم حاسم في القضايا الجوهرية؛ |
The challenge for the Third WTO Ministerial Conference is to make resolute progress along the path towards an open international trading system whose benefits are equitably distributed. | UN | والتحدي القائم أمام المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية تحدٍ يتمثل في إحراز تقدم حاسم في سبيل قيام نظام للتجارة الدولية تكون منافعه موزعة توزيعاً عادلاً. |
We are confident that we can make decisive progress on Security Council reform at the sixty-fourth session, and we look forward to the leadership to the President of the General Assembly and his support for this process. | UN | ونحن على ثقة بأننا قادرون على إحراز تقدم حاسم في إصلاح مجلس الأمن خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، ونتطلع إلى قيادة رئيس الجمعية العامة وإلى دعمه لهذه العملية. |
CARICOM member States call for decisive progress in the Doha Development Round, the democratization of global economic governance and an ambitious global climate change agreement. | UN | وتدعو الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية إلى إحراز تقدم حاسم في جولة الدوحة للتنمية، وإضفاء الطابع الديمقراطي على الإدارة الاقتصادية العالمية، ووضع اتفاقٍ عالمي طموح بشأن تغير المناخ. |
Emphasizing the importance that the international community attaches to all parties engaging fully, flexibly and constructively in the negotiations, and looking forward to decisive progress in those negotiations in the near future, | UN | وإذ يشدد على الأهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على مشاركة جميع الأطراف مشاركة تامة ومرنة وبناءة في المفاوضات، وإذ يتطلع إلى إحراز تقدم حاسم في تلك المفاوضات في المستقبل القريب، |
- decisive progress in communications and information technology which allow the processing of a large mass of information on countries and companies. | UN | - إحراز تقدم حاسم في مجال الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات التي تتيح إمكانية تجهيز مقدار كبير من المعلومات المتعلقة بالبلدان والشركات. |
We look forward to participating actively in the work of the Group during the fifty-first session and hope that we can make decisive progress in reaching solutions to the issues which we have now been addressing for over three years. | UN | ونتطلع إلى المشاركة الفعالة في عمل الفريق خلال الدورة الحادية والخمسين. ونأمل أن نتمكن من إحراز تقدم حاسم في التوصل إلى حلول للقضايا التي ما فتئنا نعالجها منذ أكثر من ثلاث سنوات. |
Emphasizing the importance attached by the international community to all parties engaging fully, flexibly and constructively in the negotiations, and looking forward to decisive progress in those negotiations in the near future, | UN | وإذ يشدد على الأهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على مشاركة جميع الأطراف بصورة كاملة ومرنة وبناءة في المفاوضات، وإذ يتطلع إلى إحراز تقدم حاسم في تلك المفاوضات في المستقبل القريب، |
In my view, there is a clear expectation and desire on the part of the international community that the leaders continue to engage flexibly and constructively in the negotiations, with the aim of making decisive progress in the near future. | UN | وإني أرى أنّ هناك توقعا ورغبة واضحين من جانب المجتمع الدولي في أن يواصل الزعيمان المشاركة في المفاوضات بصورة مرنة وبناءة، بهدف إحراز تقدم حاسم في المستقبل القريب. |
Emphasizing the importance attached by the international community of all parties engaging fully, flexibly and constructively in the negotiations, and looking forward to decisive progress in those negotiations in the near future, | UN | وإذ يشدد على الأهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على مشاركة جميع الأطراف مشاركة تامة ومرنة وبنَّاءة في هذه المفاوضات، وإذ يتطلع إلى إحراز تقدم حاسم في تلك المفاوضات في المستقبل القريب، |
Emphasizing the importance attached by the international community of all parties engaging fully, flexibly and constructively in the negotiations, and looking forward to decisive progress in those negotiations in the near future, | UN | وإذ يشدد على الأهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على مشاركة جميع الأطراف مشاركة تامة ومرنة وبنَّاءة في هذه المفاوضات، وإذ يتطلع إلى إحراز تقدم حاسم في تلك المفاوضات في المستقبل القريب، |
Emphasizing the importance attached by the international community of all parties engaging fully, flexibly and constructively in the negotiations, and looking forward to decisive progress in those negotiations in the near future, | UN | وإذ يشدد على الأهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على مشاركة جميع الأطراف مشاركة تامة ومرنة وبنَّاءة في هذه المفاوضات، وإذ يتطلع إلى إحراز تقدم حاسم في تلك المفاوضات في المستقبل القريب، |
Emphasizing the importance attached by the international community of all parties engaging fully, flexibly and constructively in the negotiations, and looking forward to decisive progress in those negotiations in the near future, | UN | وإذ يشدد على الأهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على مشاركة جميع الأطراف مشاركة تامة ومرنة وبنَّاءة في هذه المفاوضات، وإذ يتطلع إلى إحراز تقدم حاسم في تلك المفاوضات في المستقبل القريب، |
" The Security Council emphasizes the importance of all parties engaging fully, flexibly and constructively and looks forward to decisive progress in the negotiations in the near future. | UN | " ويشدد مجلس الأمن على أهمية مشاركة جميع الأطراف مشاركةً تامة ومرنة وبنَّاءة ويتطلع نحو إحراز تقدم حاسم في المفاوضات في المستقبل القريب. |
It was necessary to make decisive progress in the WTO Ministerial Conference to be held in Hong Kong in December 2005. | UN | كما أنه من الضروري إحراز تقدم حاسم في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في هونغ كونغ في كانون الأول/ديسمبر 2005. |
1. Acknowledges the progress made so far in the fully fledged negotiations, but notes that this has not been sufficient and has not yet resulted in a comprehensive and durable settlement, and urges the sides to continue their discussions to reach decisive progress on the core issues; | UN | 1 - يعترف بالتقدم المحرز حتى الآن في المفاوضات الكاملة، لكنه يلاحظ أنه تقدم غير كاف ولم يُفضِ بعدُ إلى تسوية شاملة ودائمة، ويحث الجانبين على مواصلة مناقشاتهما من أجل إحراز تقدم حاسم في القضايا الجوهرية؛ |
The challenge for the Third WTO Ministerial Conference is to make resolute progress along the path towards an open international trading system whose benefits are equitably distributed. | UN | والتحدي القائم أمام المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية تحدٍ يتمثل في إحراز تقدم حاسم في سبيل قيام نظام للتجارة الدولية تكون منافعه موزعة توزيعاً عادلاً. |
The panellists and the participants insisted on the need to make decisive progress on preventing HIV by courageously addressing realities on the ground, moving off the beaten track, being innovative and inclusive, and defining the most effective response to the epidemic in each community. | UN | أكد أعضاء الفريق والمشاركون على ضرورة إحراز تقدم حاسم في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية من خلال التصدي بشجاعة للحقائق على الأرض، والابتعاد عن المسارات غير المطروقة، والتحلي بروح الابتكار والشمول، وتحديد الاستجابة الأكثر فعالية لهذا الوباء في كل مجتمع. |