As a result, progress in achieving the Millennium Development Goals has also been pushed back by several years. | UN | وترتب على ذلك أيضا أن تأخر إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لعدة سنوات أخرى. |
Affirmative action seems necessary for progress in achieving gender equality in earnings. | UN | ويبدو أن من الضروري اتخاذ تدابير إيجابية من أجل إحراز تقدم في تحقيق المساواة بين الجنسين في المكاسب. |
To ensure these efforts continue, the Co-Chairs have developed specific recommendations on national implementation of the Cartagena Action Plan to promote progress in achieving the victim assistance aims in the period 2010 to 2014. | UN | ولضمان تواصل هذه الجهود، وضع الرئيسان المتشاركان توصيات محددة بخصوص تنفيذ خطة عمل كارتاخينا على الصعيد الوطني بهدف إحراز تقدم في تحقيق أهداف مساعدة الضحايا في الفترة من 2010 إلى 2014. |
UNFPA plays an active and leading role in the inter-agency processes to facilitate progress towards the achievement of United Nations reform goals for greater development impact. | UN | ويقوم الصندوق بدور نشط ورائد في العملية المشتركة بين الوكالات التي تهدف إلى تيسير إحراز تقدم في تحقيق أهداف إصلاح الأمم المتحدة من أجل تعميق الأثر الإنمائي. |
38. With Government and United Nations support, the Mine Action Programme for Afghanistan continued to make progress towards the goals outlined in the Afghanistan Compact. | UN | 38 - واصل برنامج العمل المتعلق بالألغام في أفغانستان، بدعم من الحكومة والأمم المتحدة، إحراز تقدم في تحقيق الأهداف المبينة في اتفاق أفغانستان. |
6. The Group of Non-Aligned States parties to the Treaty remains deeply concerned by the lack of progress towards achieving the total elimination of nuclear weapons despite some reports of bilateral and unilateral reductions. | UN | 6 - وتظل مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة تشعر بالقلق العميق إزاء عدم إحراز تقدم في تحقيق القضاء الكامل على الأسلحة النووية رغم بعض التقارير التي تحدثت عن تخفيضات ثنائية ومن جانب واحد. |
Increased spending on global health has not translated fully into progress in achieving the health-related MDGs. | UN | ولم تترجم زيادة الإنفاق على الصحة العالمية تماما إلى إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة. |
They underscored the importance of maternal health and the need to spur progress in achieving Goal 5. | UN | وشددوا على أهمية الصحة النفاسية وضرورة الحث على إحراز تقدم في تحقيق الهدف 5. |
This is generating very high costs in terms of money that could be used to strengthen economic and social development, including making progress in achieving the Millennium Development Goals. | UN | ويولد هذا تكلفة مرتفعة جدا من حيث الأموال التي يمكن أن تستخدم لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Lack of progress in achieving this goal could undermine efforts to realize other Millennium Development Goals (MDGs). | UN | فعدم إحراز تقدم في تحقيق هذا الهدف يمكن أن يقوض الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية. |
All of these innovative technologies and uses of traditional methods and cultural traditions can help to bring about progress in achieving the Millennium Development Goals. | UN | فيمكن أن تساعد هذه التكنولوجيات وأوجه الاستخدام المبتكرة للوسائل التقليدية والتقاليد الثقافية على إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The operational framework of the Global Alliance to Eliminate Lead Paint establishes the following five focal areas of work, each contributing towards progress in achieving the Global Alliance's overall goal and specific objectives: | UN | 1 - يحدد الإطار التشغيلي للتحالف العالمي للقضاء على الرصاص في الطلاءات مجالات تركيز العمل الخمسة التالية، والتي يسهم كل منها في إحراز تقدم في تحقيق الهدف الشامل للتحالف العالمي وغاياته المحددة: |
UNFPA plays an active and leading role in the inter-agency processes to facilitate progress towards the achievement of United Nations reform goals for greater development impact. | UN | ويقوم الصندوق بدور نشط ورائد في العملية المشتركة بين الوكالات التي تهدف إلى تيسير إحراز تقدم في تحقيق أهداف إصلاح الأمم المتحدة من أجل تعميق الأثر الإنمائي. |
UNFPA plays an active and leading role in the inter-agency processes to facilitate progress towards the achievement of United Nations reform goals for greater development impact. | UN | ويقوم الصندوق بدور نشط ورائد في العملية المشتركة بين الوكالات لتيسير إحراز تقدم في تحقيق أهداف إصلاح الأمم المتحدة من أجل أثر إنمائي أكبر. |
progress towards the achievement of those indicators would guide the daily, weekly and monthly work of the various individual workplans and parts of the Office. | UN | ومن شأن إحراز تقدم في تحقيق تلك المؤشرات أن يوجه الأعمال اليومية والأسبوعية والشهرية لمختلف خطط العمل الفردية ولأقسام المكتب. |
44. The UN-Water Global Annual Assessment on Sanitation and Drinking-Water reports on the capacity of countries to make progress towards the Millennium Development Goal on water and sanitation and on the effectiveness of external support agencies to facilitate this process. | UN | 44 - يبلّغ التقييم السنوي العالمي للصرف الصحي ومياه الشرب الذي تجريه لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية عن قدرة البلدان على إحراز تقدم في تحقيق الهدف المتعلق بالمياه والصرف الصحي من الأهداف الإنمائية للألفية وعن فعالية وكالات الدعم الخارجي في تيسير هذه العملية. |
17. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty remains deeply concerned by the lack of progress towards achieving the total elimination of nuclear weapons, despite some reports of bilateral and unilateral reductions. | UN | 17 - وتظل المجموعة تشعر بالقلق العميق إزاء عدم إحراز تقدم في تحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية رغم بعض التقارير التي تحدثت عن تخفيضات ثنائية وانفرادية. |
They expressed concern about the lack of progress in the achievement of universality, which seriously undermined the Treaty. | UN | وأعربت الدول الأطراف عن القلق من عدم إحراز تقدم في تحقيق عالمية المعاهدة، بما يقوض، على نحو خطير، المعاهدة. |
" 4. Emphasizes that in addition to social policies, progress in the realization of development goals such as the eradication of poverty, social justice, equality and social integration and the promotion and protection of human rights require supportive and coherent short-term and long-term economic policies at the national and international levels; | UN | " 4 - تشدد على أن إحراز تقدم في تحقيق أهداف إنمائية كالقضاء على الفقر والعدالة الاجتماعية والمساواة والاندماج الاجتماعي وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها يتطلب إلى جانب السياسات الاجتماعية سياسات اقتصادية داعمة ومتساوقة قصيرة الأجل وطويلة الأجل على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
(a) Progress made in meeting goals and targets established in the Political Declaration of the twentieth special session of the General Assembly and the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development; | UN | (أ) إحراز تقدم في تحقيق الأهداف المنصوص عليها في الإعلان السياسي الصادر عن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين في خطة العمل بشأن التعاون الدولي في القضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة وفي تنمية البدائل؛ |
Ecuador is convinced that it will continue to have the support of bodies such as the Fund, as we have said, in order to make progress on all objectives. | UN | وإكوادور على اقتناع بأنها ستستمر في تلقي دعم الهيئات مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان، كما قلنا، من أجل إحراز تقدم في تحقيق جميع الأهداف. |
In order to make progress in meeting the goals and expectations of youth, sound and pragmatic macroeconomic policies must be championed. | UN | ومن أجل إحراز تقدم في تحقيق أهداف الشباب وتوقعاتهم، يجب التشجيع على اعتماد سياسات سليمة وعملية على صعيد الاقتصاد الكلي. |
(f) Progress made to meet the goals and targets established in the Political Declaration adopted at the twentieth special session of the General Assembly and the action plan against the illicit manufacture, trafficking and abuse of amphetamine-type stimulants and their precursors; | UN | (و) إحراز تقدم في تحقيق الأهداف والغايات المحددة في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية العامة وفي خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استعمالها على نحو غير مشروع؛ |
Their participation, it was emphasized, was important, both for making progress towards the goal of universal participation as well as for expanding the geographical boundaries of confidence-building through transparency. | UN | وقد جرى التركيز على أن مشاركتها ضرورية من أجل إحراز تقدم في تحقيق هدف المشاركة العالمية وكذلك من أجل توسيع الحدود الجغرافية لبناء الثقة عن طريق الشفافية. |
It also noted that Committee on the Elimination of Discrimination against Women had observed that the pace of legal reforms was slow and that there was a lack of progress in attaining women's de jure equality. | UN | كما أشارت سلوفاكيا إلى أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد أشارت إلى بطء وتيرة الإصلاحات القانونية وإلى عدم إحراز تقدم في تحقيق المساواة بين المرأة والرجل بحكم الواقع. |