Objective: To ensure progress in the peace process in Nepal. | UN | الهدف: كفالة إحراز تقدم في عملية السلام في نيبال. |
Objective: To ensure progress in the peace process in Nepal. | UN | الهدف: كفالة إحراز تقدم في عملية السلام في نيبال |
Meetings with northern and southern leaders to facilitate progress in the peace process and provide good offices | UN | :: اجتماعات مع زعماء الشمال والجنوب لتيسير إحراز تقدم في عملية السلام ولتوفير المساعي الحميدة |
These developments could prevent the achievement of progress in the peace process. | UN | ويمكن أن تحول هذه التطورات دون إحراز تقدم في عملية السلام. |
China recognized that the development of the Palestinian economy depended on achieving progress in the peace process based on relevant United Nations resolutions and the road map. | UN | وقال إن الصين تسلم بأن تنمية الاقتصاد الفلسطيني تتوقف على إحراز تقدم في عملية السلام على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وخارطة الطريق. |
The removal of the ethnic reference lifted one of the principal points of contention that had blocked progress in the peace process. | UN | وبإزالة عنصر الإحالة إلى الهوية العرقية، أُزيلت إحدى نقاط الخلاف الرئيسية التي حالت دون إحراز تقدم في عملية السلام. |
This has raised concerns about prospects for progress in the peace process and has had a direct impact on the enjoyment of human rights by the population. | UN | وقد أثار ذلك القلق بشأن فرص إحراز تقدم في عملية السلام وكان له أثر مباشر على تمتع السكان بحقوق الإنسان. |
Norway remains convinced that the holding of this emergency special session of the General Assembly is not conducive to progress in the peace process. | UN | ولا تزال النرويج مقتنعة بأن عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة لا يؤدي إلى إحراز تقدم في عملية السلام. |
Peace and security go hand in hand. There can be no progress in the peace process against a background of terrorism and hostile political activity, serving only to heighten mistrust. | UN | إن السلام واﻷمن لا ينفصمان، ولا يمكن إحراز تقدم في عملية السلام في بيئة يتهددها اﻹرهاب واﻷنشطة السياسية العدائية التي لا تؤدي إلا إلى ترسيخ عدم الثقة. |
progress in the peace process will not be possible without the backing and support of public opinion and the societies at large. | UN | ولن يتسنى إحراز تقدم في عملية السلام من دون مساندة ودعم الرأي العام والمجتمعات ككل. |
Council members were disturbed by the lack of progress in the peace process in Angola. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء عدم إحراز تقدم في عملية السلام في أنغولا. |
383 fully functional local Independent Electoral Commissions were created owing to the lack of progress in the peace process | UN | أُنشئت 383 لجنة انتخابية مستقلة محلية تعمل بكامل طاقتها بسبب عدم إحراز تقدم في عملية السلام |
It is expected that this engagement will progressively phase-out by early 2008 if the situation improves with progress in the peace process. | UN | ومن المتوقع أن تلغى هذه المشاركة بصورة تدريجية في وقت مبكر من عام 2008 إذا تحسن الوضع بفضل إحراز تقدم في عملية السلام. |
However, Israel was determined to protect its citizens, as well as to make progress in the peace process. | UN | غير أن إسرائيل مصممة على حماية مواطنيها، وعلى إحراز تقدم في عملية السلام. |
China recognized that the development of the Palestinian economy depended on achieving progress in the peace process based on relevant United Nations resolutions and the road map. | UN | وقال إن الصين تسلم بأن تنمية الاقتصاد الفلسطيني تتوقف على إحراز تقدم في عملية السلام على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وخارطة الطريق. |
The Agreement also established a framework that should allow for the resolution of issues that had previously prevented progress in the peace process. | UN | كما أنه يرسي إطارا من المفروض أن يتيح حل المسائل التي كانت تعيق في السابق إحراز تقدم في عملية السلام. |
The link between progress in the peace process and better monitoring of the arms embargo was underlined. | UN | وتم تأكيد الصلة بين إحراز تقدم في عملية السلام وتحسين الرصد لحظر الأسلحة. |
Yet, we believe that the situation prevailing on the ground further highlights the importance of achieving progress in the peace process with a view to ending the occupation. | UN | ومع ذلك، نعتقد أن الوضع السائد على أرض الواقع يبرز بصورة أكبر أهمية إحراز تقدم في عملية السلام من أجل إنهاء الاحتلال. |
China recognized that the development of the Palestinian economy depended on achieving progress in the peace process based on relevant United Nations resolutions and the road map. | UN | وقال إن الصين تسلم بأن تنمية الاقتصاد الفلسطيني تتوقف على إحراز تقدم في عملية السلام على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وخارطة الطريق. |
Ongoing developments in the region made the need for progress in the peace process all the more urgent. | UN | وإن التطورات الجارية في المنطقة تجعل الحاجة إلى إحراز تقدم في عملية السلام أكثر إلحاحاً. |
Both sides needed to sustain an environment conducive to the advancement of the peace process. | UN | ويتعين أن يحافظ كلا الجانبين على بيئة تفضي إلى إحراز تقدم في عملية السلام. |