The lack of progress in the Conference on Disarmament is discouraging. | UN | إن عدم إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح مثّبط للهمم. |
Lesotho is also disappointed by the lack of progress in the Conference on Disarmament, which is the only forum of negotiation on disarmament issues. | UN | وتشعر ليسوتو بالإحباط أيضا لعدم إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح وهو المحفل الوحيد للتفاوض بشأن مسائل نزع السلاح. |
Regrettably, those discriminatory policies continue and have found no opposition among members of the Nuclear Suppliers Group, comprised of some of the most ardent supporters of the Non-Proliferation Treaty and the strongest critics of lack of progress in the Conference on Disarmament. | UN | وللأسف، تستمر تلك السياسات بدون أن تواجه أي معارضة من جانب أعضاء مجموعة الموردين النوويين، المشكّلة من بعض أكثر المؤيدين حماسة لمعاهدة عدم الانتشار وأشد منتقدي عدم إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح. |
The lack of progress in the Conference on Disarmament has not only prevented the Conference from effectively contributing to the promotion of a more peaceful and secure international environment, but also undermined confidence in that important multilateral disarmament forum. | UN | لم يمنع عدم إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح المؤتمر من الإسهام بفعالية في تعزيز بيئة دولية يسودها السلام والأمن بدرجة أكبر فحسب، بل وقوض الثقة في هذا المنتدى المتعدد الأطراف المهم لنزع السلاح. |
The most important thing is not to make the CD a captive to the linkage strategy because it will prevent progress in the CD. | UN | وأهم شيء هو عدم جعل المؤتمر أسير استراتيجية الربط ﻷنها تحول دون إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح. |
Mr. President, it may be easy for people like us who are constantly exposed to the difficulties of international relations to understand why we have not yet been able to make progress in the Conference on Disarmament. | UN | السيد الرئيس، قد يكون من السهل علينا ونحن نعرف دائماً مدى الصعوبات التي تكتنف العلاقات الدولية أن ندرك سبب عدم تمكننا حتى الآن من إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح. |
In the ongoing general debate of this Committee, a number of our colleagues have voiced their unhappiness over the lack of progress in the Conference on Disarmament this year. | UN | وفي المناقشة العامة الجارية في هذه اللجنة أعرب عدد من زملائنا عن استيائهم لعدم إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح هذا العام. |
Expressing, nevertheless, grave concern about the current status of the disarmament machinery, including the lack of progress in the Conference on Disarmament for more than a decade, and stressing the need for greater efforts to advance multilateral disarmament negotiations, | UN | وإذ تعرب عن القلق البالغ، مع ذلك، من الحالة الراهنة لآلية نزع السلاح، بما ذلك عدم إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح لما يزيد على عقد من الزمن، وإذ تشدد على ضرورة بذل جهود أكبر من أجل الدفع قدما بمفاوضات نزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف، |
Expressing grave concern, nevertheless, about the current status of the disarmament machinery, including the lack of progress in the Conference on Disarmament for more than a decade, and stressing the need for greater efforts to advance multilateral disarmament negotiations, | UN | وإذ تعرب عن القلق البالغ، مع ذلك، من الحالة الراهنة لآلية نزع السلاح، بما ذلك عدم إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح لما يزيد على عقد من الزمن، وإذ تشدد على ضرورة بذل جهود أكبر من أجل الدفع قدما بمفاوضات نزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف، |
Expressing grave concern, nevertheless, about the current status of the disarmament machinery, including the lack of progress in the Conference on Disarmament for more than a decade, and stressing the need for greater efforts to advance multilateral disarmament negotiations, | UN | وإذ تعرب عن القلق البالغ، مع ذلك، إزاء الحالة الراهنة لآلية نزع السلاح، بما ذلك عدم إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح لما يزيد على عقد من الزمن، وإذ تؤكد ضرورة بذل المزيد من الجهود من أجل الدفع قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، |
11. The papers and proposals demonstrate that there are different - and at times conflicting - perceptions about how to take nuclear disarmament negotiations forward, which is not surprising as it is these differences that have prevented progress in the Conference on Disarmament for nearly two decades. | UN | 11- وتبين هذه الورقات والمقترحات وجود تصورات مختلفة - متعارضة في بعض الأحيان - حول كيفية المضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي، وهو أمرٌ لا يثير الاستغراب لأن هذه الاختلافات هي التي منعت إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح لما يقرب من عقدين. |
But we should not -- we even cannot -- shy from dealing with issues that require such balance. Before we are able to adopt a consensual programme of work, our work must be based on proper scheduling of the plenary meetings, which will be a key to making further progress in the Conference on Disarmament. | UN | لكن ينبغي لنا ألا نتردد - بل لا يمكننا أن نتردد - في معالجة المسائل التي تتطلب هذا التوازن.وقبل أن نتمكن من اعتماد برنامج عمل بتوافق الآراء، يجب أن يقوم عملنا على الجدول الزمني المناسب للجلسات العامة، الأمر الذي سيكون هاما في إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح. |
We regret the lack of progress in the Conference on Disarmament on negotiating a fissile material cut-off treaty, and, as President Obama said in Seoul in March 2012, we will continue with our partners to look for a productive path forward on this critical treaty. | UN | ونحن نأسف لعدم إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح بشأن مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وكما قال الرئيس أوباما في سول في آذار/مارس 2012، فإننا سنواصل مع شركائنا البحث عن طريق مثمر إلى الأمام بشأن هذه المعاهدة الهامة. |
We often blame the rule of consensus for the lack of progress in the CD. | UN | فنحن كثيراً ما نلقي باللائمة على قاعدة توافق الآراء عند عدم إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح. |