"إحصاءاتها" - Translation from Arabic to English

    • their statistics
        
    • its statistics
        
    • of statistics
        
    • statistics are
        
    • their own statistics
        
    • to their statistical
        
    For these reasons, some countries have discontinued publication of their statistics of retained imports. UN ولهذه اﻷسباب، أوقفت بعض البلدان عن نشر إحصاءاتها عن الواردات المحتجزة
    If time used in that manner were not deducted from time lost due to early adjournment in calculating the utilization factor, they would be hard pressed to raise their statistics above the benchmark figure. UN وإذا لم يجر في حساب عامل الاستخدام خصم الوقت المستعمل بتلك الطريقة من الوقت الضائع بسبب الاختتام المبكر، فإن هذه الهيئات ستحرص على رفع إحصاءاتها إلى ما فوق الرقم المرجعي.
    This should be an incentive for recipient countries to improve their statistics. UN ويجب أن يكون هذا حافزاً للدول المتلقية على تحسين إحصاءاتها.
    its statistics indicate that, to date, 14,000 people have arrived in Italy and Malta by boat from Libya. UN وتشير إحصاءاتها إلى أن 000 14 شخص قد وصلوا حتى الآن إلى إيطاليا ومالطة بالقوارب قادمين من ليبيا.
    It also calls upon the State party to review and improve its statistics in the area of education and to carry out human rights education in all schools. UN وتهيب أيضاً بالدولة الطرف أن تراجع إحصاءاتها في مجال التعليم وأن تعمد إلى تحسينها، وأن تبادر إلى التثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع المدارس.
    Two States parties were recommended to systematize, centralize and make the best use of statistics. UN وأُوصيت دولتان طرفان بتنظيم إحصاءاتها وجعلها مركزية الطابع واستخدامها على نحو أمثل.
    All States members of WHO have committed to report their statistics on mortality and morbidity events to WHO, using the classification, which provides a common language for comparable statistics. UN وقد التزمت جميع الدول الأعضاء في المنظمة بأن توافي هذه الأخيرة بتقرير عن إحصاءاتها المتعلقة بالوفيات والاعتلال باستخدام هذا التصنيف، الذي يوفر لغة مشتركة للإحصاءات القابلة للمقارنة.
    Furthermore, most countries that were applying a location to their statistics were also using formal administrative boundaries as the geographic areas for which they released aggregated statistical information. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن معظم البلدان التي تضيف خصائص مكانية إلى إحصاءاتها تستخدم أيضا الحدود الإدارية الرسمية لتحديد المناطق الجغرافية التي تُصدر بشأنها معلومات إحصائية مجمعة.
    23. A few examples of how selected organizations disseminate their statistics are given below. UN 23 - في ما يلي بعض الأمثلة عن كيفية قيام منظمات مختارة بنشر إحصاءاتها.
    Other organizations such as FAO, OECD and the World Trade Organization revamped their statistics gateways to implement new online database applications. UN وجددت منظمات أخرى كمنظمة الأغذية والزراعة، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومنظمة التجارة العالمية مداخل إحصاءاتها لإحلال برامج قواعد بياناتها على الإنترنت.
    United States sources themselves recognize in their statistics on the world poultry industry that in Cuba, poultry meat and egg consumption in 1990 was 12.2 kg and 10.3 kg per capita, respectively. UN فالمصادر في الولايات المتحدة نفسها تقرّ في إحصاءاتها لصناعة الدواجن في العالم بأن استهلاك لحوم الدواجن والبيض كان 12.2 كلغ و 1.03 كلغ لكل شخص، على التوالي، في كوبا في عام 1990، مما يظهر انخفاضا في الاستهلاك الكوبي لهذين المصدرين الهامين للبروتين.
    238. Diamond centres should standardize their statistics and customs codes as a matter of urgency, to enable monitoring of the movement of illicit or conflict diamonds by the authorities. UN 238 - وينبغي لمراكز إنتاج الماس أن تقوم على سبيل الاستعجال بتوحيد إحصاءاتها وقوانينها الجمركية، لتمكين السلطات من رصد حركة الماس غير المشروع أو الماس الممول للصراع.
    A database on sexual and gender-based violence to record the cases reported in the camps, sites and neighbouring villages, and to harmonize their statistics with those of United Nations agencies, including UNHCR, the United Nations Population Fund (UNFPA) and the United Nations Children's Fund (UNICEF), was not developed owing to the surrounding mandate and uncertainty of the forthcoming withdrawal of MINURCAT UN ولكن لم يتم إنشاء قاعدة بيانات بشأن العنف الجنسي والعنف على أساس جنساني لتسجيل الحالات المُبلغ عنها في المخيّمات والمواقع والقرى المجاورة مع مواءمة إحصاءاتها مع إحصاءات وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    110. Efforts are continuing to persuade the agencies concerned to include in their statistics the details needed to break the data down by gender and assess the problem as a whole. UN 110- ولا تزال الجهود تُبذل من أجل إقناع الهيئات المعنية بأن تدرج في إحصاءاتها التفاصيل اللازمة لتصنيف البيانات حسب نوع الجنس وتقييم المشكلة ككل.
    its statistics on women's health were characterized by very high population growth and fertility rates and low life expectancy. UN فتتسم إحصاءاتها فيما يتعلق بصحة المرأة بمعدلات عالية في مجال نمو السكان والخصوبة، وانخفاض هائل في العمر المتوقع.
    The committee regularly reviews its statistics on the time required to finalize minutes, with a view to ensuring that delays, if any, beyond the time limit are kept to an absolute minimum. UN وتستعرض اللجنة بشكل منتظم إحصاءاتها بشأن الوقت الذي يستغرقه الانتهاء من المحاضر، بغية إبقاء التأخيرات، عند حدوثها بما يتجاوز الحد الزمني، لتكون عند الحد الأدنى على الإطلاق.
    UN-Women does not report that older women are disproportionately subjected to elder abuse in its statistics on its website on violence against women and girls. UN ولا تقوم هيئة الأمم المتحدة للمرأة بالإبلاغ بأن المسنات يتعرضن بصورة غير متناسبة للإساءة ضد المسنين وذلك في إحصاءاتها المنشورة في موقعها على الشبكة العالمية بشأن العنف ضد النساء والفتيات.
    As that represented a decline in the statistics compared to the sixtieth session, she would make every effort to ensure that the Committee would improve its statistics in 2007. UN وأضافت أنه على الرغم من أن اللجنة حسّنت بذلك الإحصاءات المتعلقة بها قياسا بالدورة الستين، فإن الأمل يحدوها أن تتمكن من مواصلة تحسين إحصاءاتها خلال عام 2007.
    While the Committee had thus improved on its statistics for the sixty-second session, he intended to ensure that the Committee made a further improvement at the current session. UN وفي حين شهدت اللجنة تحسُّناً في إحصاءاتها فيما يتعلق بالدورة الثانية والستين، قال إنه يعتزم أن يعمل على أن تحرز اللجنة تحسناً آخر في الدورة الحالية.
    Although the Committee had thus improved on its statistics for the fifty-ninth session, she hoped that it would be able to achieve a further improvement at the current session. UN وأضافت أنه على الرغم من اللجنة حسنت بذلك الإحصاءات المتعلقة بها قياسا بالدورة التاسعة والخمسين، فإن الأمل يحدوها أن تتمكن اللجنة من مواصلة تحسين إحصاءاتها خلال الدورة الحالية.
    The National Adoption Secretariat conducts monthly updates of statistics on children and adolescents with disabilities who have been abandoned. UN وتُحدِّث الأمانة الوطنية للتبني إحصاءاتها عن الأطفال والمراهقين من ذوي الإعاقة الذين تخلت عنهم أسرهم شهرياً.
    Disadvantaged minorities often live in the lowest-quality housing, and in remote or undeveloped regions, and their health statistics are poor relative to other population groups. UN وغالبا ما تعيش الأقليات المحرومة في أردأ المساكن، وفي مناطق نائية أو متخلفة، وتتسم إحصاءاتها الصحية بالسوء بالمقارنة مع فئات السكان الأخرى.
    27. The experiences of the more developed statistics systems are guiding many developing countries in Asia and the Pacific to chart a road map for their own statistics development. UN 27 - توجه تجارب نظم الإحصاءات الأكثر تطورا العديد من البلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ نحو رسم خريطة طريق لتطوير إحصاءاتها الخاصة بها.
    78. The Africa Symposium on Statistical Development is a country-led initiative aimed at providing a forum where African countries can discuss issues pertaining to their statistical development on a regionally-coordinated basis. UN 78 - الندوة الأفريقية للتنمية الإحصائية مبادرة مطروحة بقيادة قطرية تهدف إلى إتاحة منتدى تتمكن فيه البلدان الأفريقية من مناقشة المسائل المتعلقة بتنمية إحصاءاتها على أساس منسق إقليميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more