"إحصاءات رسمية بشأن" - Translation from Arabic to English

    • official statistics on
        
    Andorra had no official statistics on that subject and believed that it would be difficult to obtain them. UN ولا تتوفر في أندورا إحصاءات رسمية بشأن هذا الموضوع وتعتقد أن من الصعب الحصول عليها.
    The Committee also regrets the lack of official statistics on the use of such restrictions. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً إزاء الافتقار إلى إحصاءات رسمية بشأن تطبيق القيود من هذا القبيل.
    The Committee also regrets the lack of official statistics on the use of such restrictions. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً إزاء الافتقار إلى إحصاءات رسمية بشأن تطبيق القيود من هذا القبيل.
    The Government of Uruguay noted that the new system would create an opportunity to gather official statistics on the social, economic and educational situation of the various races that lived in the country. UN وأشارت حكومة أوروغواي إلى أن النظام الجديد هذا سيتيح الفرصة لجمع إحصاءات رسمية بشأن الحالة الاجتماعية والاقتصادية والتعليمية لمختلف اﻷعراق التي تعيش في البلد.
    In his report to the General Assembly at its fifty-third session, the Special Representative noted that the Iranian authorities had agreed to cooperate with him in the provision of official statistics on the number of executions. UN وأشار الممثل الخاص في التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين إلى أن سلطات إيران وافقت على التعاون معه فيما يتعلق بتوفير إحصاءات رسمية بشأن عدد اﻷشخاص الذين نُفذ فيهم حكم اﻹعدام.
    (c) At the absence of available official statistics on the sexual exploitation and/or trafficking of children; UN (ج) عدم توفر إحصاءات رسمية بشأن الاستغلال الجنسي و/أو الاتجار بالأطفال؛
    With reference to the lack of official statistics on the status of women, she said that the National Institute of Statistics and Information had carried out a number of censuses in 1993, which had provided gender-based statistics that would be included in the next report. UN ٧ - وفيما يتعلق بعدم توافر إحصاءات رسمية بشأن مركز المرأة قالت إن المعهد الوطني للاحصاءات والاعلام قد أجرى عددا من التعدادات في عام ١٩٩٣ وفرت احصاءات على أساس الجنس ستدرج في التقرير المقبل.
    HRF noted that no official statistics on hate crimes and their prosecution are systematically collected and regularly reported by Russian criminal justice authorities. UN 15- ولاحظت منظمة حقوق الإنسان أولاً أن سلطات العدالة الجنائية الروسية لا تجمع بشكل منهجي أي إحصاءات رسمية بشأن جرائم الكراهية وملاحقة مرتكبيها ولا تُبلِغ عنها بانتظام.
    They do not issue official statistics on capital punishment. UN ولا تصدر إحصاءات رسمية بشأن عقوبة الإعدام().
    At the same time, AI and JS4 mentioned the absence of official statistics on cases of the domestic violence. UN وفي الوقت نفسه، أشارت منظمة العفو الدولية والورقة المشتركة 4 إلى عدم وجود إحصاءات رسمية بشأن حالات العنف المنزلي(49).
    AI stated that violence against women in the family remains widespread, yet there are no official statistics on the issue, which demonstrates a lack of prioritization of the issue. UN 24- وذكرت منظمة العفو الدولية أن العنف ضد المرأة في إطار الأسرة لا يزال واسع الانتشار، ولا تتوفّر مع ذلك أي إحصاءات رسمية بشأن المسألة، ما يدل على عدم منحها الأولوية(35).
    While there are no official statistics on the number of abortions performed annually, the large number of women who are hospitalized for abortion complications every year (34,479 in 2001) gives an indication of the extent of this problem. UN وبالرغم من عدم وجود إحصاءات رسمية بشأن عدد حالات الإجهاض التي تتم سنوياً، فإن ضخامة عدد النساء اللاتي يدخلن المستشفيات بسبب عواقب الإجهاض سنوياً (479 34 امرأة في عام 2001) تعطي مؤشراً لحجم هذه المشكلة.
    While there are no official statistics on the number of abortions performed annually, the large number of women who are hospitalized for abortion complications every year (34,479 in 2001) gives an indication of the extent of this problem. UN وبالرغم من عدم وجود إحصاءات رسمية بشأن عدد حالات الإجهاض التي تتم سنوياً، فإن ضخامة عدد النساء اللاتي يدخلن المستشفيات بسبب عواقب الإجهاض سنوياً (479 34 امرأة في عام 2001) تعطي مؤشراً لحجم هذه المشكلة.
    The country does not have official statistics on the number of victims, however, because this is a clandestine activity that is difficult to detect and that is difficult to distinguish from other lawful and unlawful activities, such a migrant smuggling (source: 2006 report of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC)). UN غير أن البلد لا يمتلك إحصاءات رسمية بشأن عدد الضحايا لأن هذا نشاط مستتر يتعذر اكتشافه ويصعب التمييز بينه وبين الأنشطة الأخرى القانونية وغير القانونية كتهريب المهاجرين (المصدر: تقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لعام 2006).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more